МИСТИКА, РАСЫ, ГОРОДСКОЕ ФЭНТЕЗИ, США РЕЙТИНГ: NC-21, СЕНТ-ЛУИС, 2018 ГОД
последние объявления

04.09 Летнее голосование - ЗДЕСЬ!

03.05 Апрельское голосование - ТЫК!

02.04 Голосование в честь открытия - ТЫК!

01.04 ПРОЕКТ ОТКРЫТ! Подарки в профиле ;)

14.03 МЫ СНОВА С ВАМИ!

Честно, сами от себя не ожидали, но рискнули попробовать. Что из этого получится - узнаем вместе с вами.

Сразу оговоримся, это «предперезапуск». Официально откроемся 1 апреля (нет, вовсе не шутка). Но уже сейчас можно регистрироваться, подавать анкету и даже играть.

Коротко об изменениях:
Три новые расы. Ладно, одна вне игры, но новая же!
Новая игровая организация - за её участников уже можно писать анкеты.
Сент-Луис и Восточный Сент-Луис - это теперь, как в реальности, 2 города.
Уже подготовили сразу 2 квеста.
И... вы видели наш дизайн?

В общем, возвращайтесь, обживайтесь, а мы пока продолжим наводить здесь лоск.

навигация по миру
ПЕРСОНАЖИ И ЭПИЗОД МЕСЯЦА
[11.05.17] Убить нельзя терпеть
Asher, Hugo Gandy, Julia Bruno

Дано: освежеванный вампир 1 шт., волк на страже 1 шт., красивая медсестра, знающая секрет или несколько. Это задачка со звездочкой: на рассвете все должны остаться живы.

Circus of the Damned

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Tanz der Vampire

Сообщений 1 страница 30 из 37

1

Места: Франция, резиденция блистательной Белль Морт
Время: примерно середина восемнадцатого века
Герои: Gerart, Jean-Claude
Сценарий: Будучи сильнейшим вампиром в Австрии, Герарт и его клан попадает под пристальное внимание Совета. Как следствие следует приглашение на бал к прекрасной Белль Морт, официально обусловленное вежливостью и желанием познакомиться с австрийским Мастером, истинной же целью служит узнать, насколько опасен или полезен может быть сильный и старый вампир для Совета и его власти. Далекий от политических игр и живущий особняком Граф принимает приглашение, но категорически отказывается брать с собой кого-либо из семьи, будучи прекрасно осведомленным в том, как проходят приемы у Прекрасной Смерти. При дворе Белль морт в то время находится и Жан-Клод, обещавший Белль сотню лет своего служения в обмен на жизнь изувеченного Ашера. Ни граф, ни Жан-Клод не подозревают, что эта встреча на балу окажется воистину судьбоносной для обоих...

Отредактировано Gerart (07.01.13 17:37:11)

0

2

Путешествие из родного замка в блистательный Париж было довольно длительным, а потому утомило. И Герарт был рад наконец достичь цели, которая согнала его с австрийских гор и привела в центр бушующей Франции. Страну захлестнули противоречия - внутренние и внешние конфликты и нищета с одной стороны, блеск и расточительность аристократии - с другой. Король попал под влияние фаворитки, казна растрачивалась впустую, а среди людей зрело недовольство, позже вылившееся в первую французскую Революцию.
А пока Францией был заключен союз с Австрией, что и привлекло внимание совета к австрийскому вампиру и его клану. Жизнь особняком в старом замке посреди заснеженных гор и полное равнодушие к политическим игрищам при наличии  весьма немалой силы заставило Совет несколько напрячься. И Герарт был вынужден принять приглашение Белль Морт на  прием, дабы лично продемонстрировать членам Совета, что интерес к их борьбе за власть его совершенно не касается.
Бальный зал резиденции блистательной Белль был убран цветами. Освещенный тысячами свечей, дворец ослеплял своим великолепием. Прибывшие именитые ( в среде вампиров, разумеется) гости окружали себя целыми толпами подчиненных, соревнуясь в демонстрации силы. На фоне этих многочисленных групп австрийский Граф выглядел довольно отстраненно. Нет, одиноким или слабым назвать его язык не поворачивался ни у кого. Но даже сам внешний вид Герарта подчеркивал его обосоленность от гостей и хозяев бала. Среди разодетых в светлые шелка или сочное разноцветие  тканей, расшитых золотом и драгоценными камнями, черное с бордо одеяние Графа казалось почти вызывающе неуместным. Его наряд был роскошен не менее самых дорогих камзолов, скроен по последней моде, и все-таки он был другим.
Высокая фигура в черном привлекала взгляды и вызывала недоуменные шепотки за спиной. Граф слышал их и улыбался - несравнимым удовольствием было поддразнить этих обрюзгших, надутых от собственной важности и ощущения своей силы вампиров.
Белль Морт нашла его первой и, протянув для приветствия точеную бледную руку, слегка присела, обозначая вежливый реверанс. Пышные золотисто-белые юбки зашелестели, укладываясь куполом вокруг ее бедер.
- Я рада видеть Вас на моем балу, Ваше Сиятельство, - ее медовые глаза изучающе скользили по его лицу.
- Бесконечно приятно узреть Вас воочию. Ktiss die Hand, Gnadige Frau, - Граф принял протянутую руку и невесомо коснулся губами воздуха над пальцами Белль Морт. Его низкий голос с жестким австрийским акцентом не выражал ничего, кроме предельной вежливости.
- Я думала, на балы принято надевать менее мрачные цвета... У вас траур, Граф?
- О, нет, - в  голосе графа  слышалось едва заметное веселье. - Я всего лишь не слишком ревностно слежу за модой. В горах нечасто случаются балы.
Это было неправдой, и она это знала. Но рассмеялась глубоким грудным смехом, принимая шутку и позволила увести себя в первый контр-данс.
Танцуя с Белль Морт, Герарта не оставляло чувство, что он  затеял пляски, как минимум, с добродушно улыбающейся акулой.
Когда Прекрасная Смерть, исподволь выяснив для себя все, ее интересующее, наконец потеряла интерес к эксцентричному, но явно не опасному ей австрийскому гостю, Герарт вздохнул с облегчением и отошел подальше от танцующих пар, к увитым цветами колоннам.

+2

3

Бал. Как много кроется за этим маленьким и бесхитростным словом... Бесконечное веселье, наполненное ароматами хмельных напитков и женского парфюма; сладострастный флирт, порой переходящий в неистовые ласки и прерывистые вздохи; вина, готовые литься кровавыми реками и топить в своем опьянении даже самые стойкие умы... и конечно же роскошные костюмы, способные соревноваться с ассортиментом гардероба Людовика Пятнадцатого.

Бал вампиров мало чем отличался от простого и традиционно-человеческого, за одним лишь маленьким исключением - ни одна фигура не присутствовала здесь по собственному желанию. Никто не был приглашен без тайной цели и только лишь для веселья. И сей факт очень печалил Жан-Клода... того, кто в очередной раз в облике наряженной куклы должен был присутствовать в этом украшенным золотом, парчой и красными розами зале и улыбаться каждому прибывшему гостю. Но улыбка - это лишь безобидная блажь "королевы", которую черноволосый мужчина готов был исполнять с радость и даже с удовольствием... если бы только дело ей и ограничивалось.

Жан-Клод закусил губу, как только очередной, потрепанный веками, вампир с глубокими оспинами на лице паскудно улыбнулся накрахмаленному мальчику, ведь именно мальчиком представлялся ему пленник Белль Морт. И судя по неприятно искривившимся морщинистым губам в свою постель он желал получить именно это "черноволосое сокровище". Еще раз. Может быть, Жан-Клод вовсе и не исключал этого, - пухлый индивид уже пользовался им, а теперь хотел добавки. Темноволосый вампир пожалел, что запомнил это лицо. Обычно он старался не обращать внимания на лица - так было проще. А иногда, под воздействием магии госпожи, просто их не видел, да и мало что помнил. Теперь же эта похотливая и порочная ухмылка отпечатается в его памяти навсегда.

Жан-Клод поклонился очередному гостю, прошедшему мимо. Признаться, пудра, столь обильным слоем нанесенная на лицо пленного вампира, мешала проявлению каких-либо эмоций. Кожа стянулась и казалось, что еще чуть-чуть и эти белила начнут отпадать кусками. Цвета воронового крыла волосы были завиты в неестественные тугие кудри на манер искусственных париков, которые были так же актуальны, как и нелепо выглядели. Сзади они схватывались голубой лентой, завязанной в пышный бант. Благо длина волос позволяла Жан-Клоду выглядеть прилично даже с такой прической и не походить при этом на дворцового пуделя.

Кюлоты, обтягивающие каждый миллиметр стройных ног были настолько тесными, что лишали зрителя возможности усомниться, что под ними не было ничего, кроме нагого тела. Заканчивались они неудобными туфлями, зато с золотой пряжкой, которая очень удачно гармонировала с блестящей вышивкой вдоль обоих бортов ярко-голубого камзола. Этот узор спускался с самых плеч, из-за воротничка-стойки, по линии груди, живота, а затем замыкался сзади, в самом низу верхней одежды. Под камзолом была лишь белоснежная сорочка с длинными рукавами, обильно покрытыми кружевом, которое эксцентрично выглядывало из-под широких манжетов, отделанных золотым орнаментом. Спереди рубашку до самой линии кюлотов украшало пышное жабо, сотканное из переливов голубого и белого. На безымянный палец левой руки придворные Белль насадили громоздкий золотой перстень с топазом, цвета весеннего неба... Все подобрано настолько гармонично и идеально, что ни один известный кутюрье и не придрался бы... но, в очередной раз проходя мимо огромного настенного зеркала, Жан-Клод увидел в нем лишенную души куклу, затянутую в шикарные ткани. Этакий вариант дорогого подарка на время, который сделает все, что пожелает клиент. По крайней мере должен сделать...

Вампир отошел к стене, наблюдая, как Белль Морт выбрала себе очередную жертву для танцев. Этого высокого мужчину Жан-Клод видел впервые, но судя по дворцовым сплетням, он был гостем из Австрии. А ведь именно гостям Прекрасная Смерть так часто подсовывала своего пленника... Вампир почему-то подумал об Ашере. Он боялся, что даже после своих столетних мучений и унижений в обмен на чужую жизнь, тот все равно не простит его...

+1

4

От громкой музыки, удушающего аромата роз  и бесконечного мелькания красок у Герарта непременно разболелась бы голова, будь он человеком. Но он им не был, а потому имел превосходную возможность просто наблюдать со стороны за мелкими, порой незначительными на первый взгляд деталями, которые могли оказаться в итоге весьма значимыми.
Белль Морт кружилась в танце с очередным, разряженным в пух и прах, кавалером, и была воистину прекрасна. Даже несмотря на чрезмерное обилие пудры и румян, придававших ее сияющей коже вид не слишком здоровый, она была идеальна от кончиков золотого шитья, украшавшего подол платья, и до живых цветов в причудливо уложенных волосах.
Какая ирония! Столь  божественное по красоте своей создание было опасно не менее, чем прекрасно.
Герарт  усмехнулся - в жутких сказках, которые успели за несколько веков насочинять про родной замок его крестьяне, пожалуй, была доля правды. Вот только эти наивные люди никогда не видели действительно инкубов и суккубов, коих здесь, в бальной зале, было великое множество.
Отойдя на приличное расстояние, чтобы не попасть под удар танцующей пары или, например, наступить на шлейф какой-нибудь даме, Граф позволил себе осмотреться. Взгляд янтарных глаз скользнул по стоящим рядом и остановился на завитом черноволосом молодом человеке, одетом сплошь в золото и лазурь. "Вот, к примеру, прекрасный образчик инкубической породы... Подражание нынешней людской моде только портит его. Но и так видно, как дивно хорош!"
Пожалуй, Марьян была бы в восторге от этого  черноволосого красавца в частности и от бала в целом - девочка обожала современную моду, любила блистать на балах (самых обычных, человеческих балах) и кружить голову отпрыскам австрийской аристократии, которые видели в Герарте его собственного пра-пра-правнука, а в Марьян - его очаровательную племянницу, не подозревая, что эта милая фрау старше их древних бабушек... Возможно, они поторопились, обратив их с братом в таком юном возрасте, всего-то пятнадцать, сплошной ветер в голове. И, хотя ни Марьян, ни Рэйну на деле было уже далеко не пятнадцать, их характеры поменялись мало. Это была одна из причин, почему Герарт наотрез отказался брать с собой отчаянно молящую его об этом племянницу. Еще не хватало ей попасть в переделку, зачаровавшись вот хотя бы этим  вампиром.
Взгляд графа, проницательный и спокойный, скользнул было мимо, лишь на мгновение задержавшись на выбеленном пудрой лице соседа, невольно ставшего пищей для размышлений. Но в полночно-синих, как бархат вечерних сумерек над горами, глазах юноши светился острый ум и еще что-то, чего было не увидеть в опьяненных музыкой и собственной силой гостях, да и хозяевах бала. Не то тщательно скрываемая горечь, не то сожаление о чем-то. Это привлекло внимание графа, и он решил завязать ни к чему не обязующую беседу:
- Ваша госпожа превзошла себя, и, я уверен, что слухи об этом бале еще долго будут бередить сожалением сердца тех, кому не посчастливилось здесь побывать, - граф изобразил учтивый поклон, - но мне почему-то кажется, что вы, как и я, несколько тяготитесь всем происходящим?
Герарт говорил весьма однозначно, желая сразу определить, что за человек перед ним. Если  он окажется прав, возможно, у него на вечер появится собеседник, с которым будет возможно скоротать эту ночь, ведь танцевать граф по возможности больше не стремился. Если же этот милый юноша нисколько не отличается от прочих присутствующих здесь вампиров, в светском обществе придворных Белль Морт появится еще одна сплетня о мрачном и нелюдимом австрийце, который даже балы Прекрасной Смерти имел наглость счесть не слишком-то достойными внимания. Губы Герарта невольно изогнулись в легкой улыбке - только за сегодняшний вечер он мельком услышал о себе столько, что в пору было бы огорчиться, если бы его хоть сколько-нибудь волновало мнение французских вампиров. А так он успел лишь порадоваться, что репутация мрачного типа, носящего черное и красное даже на балах, не следящего за модой на прически и обладающего возмутительно прямыми волосами, которые даже смел не прикрывать париком, необщительного и не возящего с собой пышную свиту ( а значит, не имеющего таковой) закрепилась за ним. Возможно, эта репутация окончательно развеет интерес к нему со стороны Совета в целом и Белль Морт в частности. Ну а то, каким Герарт был на самом деле, - безгранично любящим жизнь во всех ее проявлениях и наслаждающимся каждой новой ночью, знали члены его семьи, этого было довольно.

Отредактировано Gerart (12.01.13 03:18:01)

+2

5

Казалось, что здесь, у стены, в тени резной колонны, одной из тех, что держали на своих каменных плечах потолок с причудливыми фресками, его никто не заметит. Хоть Жан-Клод и понимал, что будучи облаченным в столь яркий костюм, раствориться в толпе или же слиться со стеной ему не удастся, маленький огонек надежды все равно не покидал его...

Уединение. Этого сейчас голубоглазому вампиру очень не хватало, поэтому осторожными и едва ли заметными шагами он все сильнее удалялся от танцующих пар и мимолетных взглядом. Покидать бал ему было запрещено, ведь Белль так хотела похвастаться перед гостями своей прекрасной игрушкой. Этакой заморской птичкой, что сидит в клетке и издает дивные звуки. Но птичке не хотелось ни петь, ни танцевать на радость публики, которая напоминала ему скорее шабаш ведьм, нежели бал принцесс. Кружащиеся лица, подолы платьев, разлетающиеся полы камзолов и притворно-счастливый смех смешивались в единую картину, образуя какое-то немыслимое чудовище, сотканное из лжи, порока и множества глаз.

Жан-Клод проморгался, отгоняя подальше безумное видение, и решил сосредоточиться на ком-то одном, а не на всей толпе сразу. Ardeur сегодня подкидывал ему странные сюрпризы, но кормить его он не имел права - таково было распоряжение госпожи. Ни для кого не секрет, что мучения Прекрасная Смерть любила так же, как и качественный секс... И этим одним стала именно многовековая вампирша с медово-карими глазами и красными розами в волосах. Удел желания и страха. Гремучая смесь смерти и любви. Она танцевала с очередным обожателем - и это зрелище завораживало... Многих, но уже не Жан-Клода.

Несколько увлекшись размышлениями, француз не принял во внимание тот факт, что около стены, в некотором роде потаенном месте, он стоит уже далеко не один. Гость из Австрии, о котором совсем недавно думал Жан-Клод, завел с ним разговор. Это было неожиданно. Обычно с голубоглазым экземпляром из коллекции Белль Морт не спешили разговаривать. Его спешили затащить в постель. Хотя, вампир не мог знать наверняка, чего именно от него хочет черноволосый незнакомец.

- Ваша госпожа превзошла себя, и, я уверен, что слухи об этом бале еще долго будут бередить сожалением сердца тех, кому не посчастливилось здесь побывать.

- Вы совершенно правы... мсье Герарт, - Жан-Клод не растерялся, а вежливо улыбнулся и поклонился в ответ. Он запомнил имя гостя тогда, когда Белль Морт еще только собиралась позвать его на бал. Отчасти все это глобальное мероприятие было затеяно для того, чтобы подтащить и привязать к своему двору вампиров, живущих в отдалении от Франции и покоев королевы.

Но следующий вопрос мужчины посеял сомнения относительно его намерений. Обычно придворные вампиры не говорят о подобных вещах, ведь все без исключения хотят угодить Белль Морт и попасть в постель любого носителя ardeur. Похоже, что в этом зале Жан-Клод был не единственным ужасным исключением.

- Это и правда так заметно?.. О, прошу, не выдавайте меня, - Жан-Клод коротко рассмеялся, но быстро затих, изучая незнакомца. Он действительно отличался ото всех присутствующих на балу. Ни вычурных одежд, ни желания понравиться. Он стал глотком свежего воздуха в этом отделанном золотом и шелком, тесном гробу. - На Вашей родине балы проводятся несколько иначе? - ему и правда было интересно, а заодно интересно узнать, насколько искренне с ним общается Граф.

+2

6

Граф отвел с лица длинную прядь, выбившуюся из-под удерживающей волосы ленты во время контр-данса, и чуть склонил голову к плечу. Он всегда смотрел так на нечто, что вызывало в нем любопытство. А этот инкубически прекрасный мужчина, несомненно, являлся нестандартным образчиком своей породы.

- Это и правда так заметно?.. О, прошу, не выдавайте меня.

- В ваших глазах мне привиделось нечто, что отсутствует в лицах прочих гостей на балу. В них  напрочь отсутствует кукольность, - Герарт понизил голос, и его губы растянулись в плутоватой улыбке, - но зато присутствует ум.

Фраза была на грани дерзости, захоти незнакомец обидеться за свою госпожу и прочих присутствующих, повод был бы более, чем достаточным. Но, балансируя на грани грубости и едких намеков, Герарт все же не переступал черту невозврата, тем самым давая собеседнику выбор, как именно оценить его слова. И, похоже, он не ошибся в этом незнакомце. Несмотря на свою внешность и явную принадлежность ко двору, молодой человек, похоже, чувствовал себя здесь совершенно чужим. Очевидно, один из бывших фаворитов Белль Морт, коих она меняла, как перчатки, одаривая своей милостью, а после  низвергая из рая в пучину отчаяния. Однако черноволосый красавец вовсе не выглядел отчаявшимся. Он не был похож на тех, кто с безумием и надеждой стремились оказаться ближе к Прекрасной Смерти, будучи отвергнутыми, ловили ее взгляды и руки, а она высмеивала их перед своими гостями.

"Не фаворит, иначе он был бы рядом с нею, и одернул бы меня за нелестные слова о приеме. Но и на несчастного отвергнутого любовника, страдающего по ней, он не похож..."

Неожиданный собеседник нравился Графу все больше - он был не глуп, не подходил ни под один из типажей, на которые мысленно Герарт успел разделить всех присутствующих, и у него был очаровательный смех, который гладил кожу, словно мех. Поскольку потока силы в этот момент не ощущалось, Граф сделал вывод, что этот смех - не проявление инкубического дара, а просто особенность молодого человека.
Герарт улыбнулся уголками губ.

- На моей родине вампиров куда меньше. Хватило бы, чтобы едва заполнить  этот зал на четверть. А балы... Балы там проводятся больше ради увеселения, чем ради политики, и их посещение не ставится в обязанность. Впрочем, в горах редко случаются светские рауты.

Граф лукавил, но совсем немного. И он, и его семья  довольно часто выезжали из родного замка в близлежащий графства, но посещаемые ими балы были человеческими, самыми обыкновенными балами, без подводных камней в виде демонстраций сил или развлечений вроде публичного избиение неугодного. Конечно, и там творились интриги и политика, но Герарту, как и его родным, человеческие страсти были малоинтересны. Потому они появлялись на таких приемах исключительно ради развлечения. Местные дворяне, считавшие Герарта его же потомком, стремились завязать  дружбу и деловые отношения с "наследником" земель, богатых на руду, древесину и зверье. Марьян и Рэйн находили свое удовольствие в том, чтобы кружить головы юным отпрыскам австрийских фамилий, Генриэтта и Джулиа  наслаждались, сперва обновляя свои гардеробы по последней моде, а после затмевая  своими нарядами и красотой всех остальных женщин.
Янош находил свое удовольствие в обществе графа, и единственным, кто редко покидал родовой замок, был Атилла. Но и там его можно было редко встретить где-то, кроме библиотеки, где он штудировал бесконечные редкие фолианты и свитки.
Впрочем, дважды в год Герарт устраивал балы в собственном замке, и они были расчитаны исключительно на нелюдей и организовывались от скуки, хотя и приобрели статус событий года среди местных вампиров.
Однако и эти приемы  не шли ни в какое сравнение с балами Белль Морт ни по пышности, ни по обилию лжи, порока и страха.

- Я польщен, что Вы наслышаны о моем имени. Но, прошу меня простить, ваше мне все еще не известно, - граф  говорил по-французски с тем особенным жестким акцентом, присущем немцам, но от души надеялся, что построение фраз у него верное и не ввергнет собеседника в недоумение.

+2

7

Граф не был потомком линии крови Белль Морт. Он не был приторно-сладок и не обладал внешностью херувима. Его красота была настоящей. Сдержанной и не созданной магией. Лицо мужчины было приятным, подкрепленным обаянием и харизмой. Жан-Клод, проигрывая Герарту в росте дюйма на три, заглянул в его удивительного цвета глаза. В таком освещении они казались каплями янтарной смолы на свежем срезе редкого дерева, но было в них что-то еще... будто капля крови растворилась в переливающейся золотой пучине.

Герарт не был одним из тех, кто любит демонстрировать свою силу и власть, по крайней мере именно так Жан-Клоду и показалось. Он не наблюдал подле мужчины ни слуг, ни вампиров, ни свиты прирученных оборотней. Быть может, у Графа вовсе и не было зверей зова, но остальные атрибуты любого высокопоставленного лица непременно украшали его двор. Вопрос в другом, почему же этот австрийский гость приехал на бал Белль Морт совершенно один? Его плечи не украшали ни камзол с причудливыми вышивками, ни плащ из дорогой ткани... Его прямые волосы не были уложены ни в хитроумную прическу, ни даже собраны в хвост. На первый взгляд он выглядел совершенно обычным. Он выглядел тем, кого можно отпустить обратно на родину, не заботясь более о его бренном существовании.

- В ваших глазах мне привиделось нечто, что отсутствует в лицах прочих гостей на балу. В них напрочь отсутствует кукольность, но зато присутствует ум

Жан-Клод улыбнулся уголками губ и благодарственно кивнул своему новому знакомому. Вампир счел это комплиментом, который не так часто можно услышать в этих стенах. Кому интересна такая составляющая, как ум, если есть много других, например, красивое лицо, длинные ноги и упругий зад? Как ни прискорбно, но обычно и мужчины и женщины оценивались именно по этим критериям. Только вот при Белль не было представительниц прекрасного пола.

- На моей родине вампиров куда меньше. Хватило бы, чтобы едва заполнить этот зал на четверть. А балы... Балы там проводятся больше ради увеселения, чем ради политики, и их посещение не ставится в обязанность. Впрочем, в горах редко случаются светские рауты.

- К великому сожалению мне так и не удалось узреть все великолепие Австрии, но упоминание гор навевает мысли о свободе, - Жан-Клод пожал плечами, но ни в его голосе, ни в его выражении лица не было горечи или досады. Он хотел покинуть двор Прекрасной Смерти, но никогда не жалел о том, что выменял жизнь своего самого близкого человека на какие-то сто лет рабства. А вот в процессе общения с этим черноволосым мужчиной, вампиру вовсе не хотелось юлить и использовать прочие политические уловки и двоякие фразы. Зачем? Окажись он даже болтуном, наказание Жан-Клода не будет для него непривычным, а смерть не станет ужасным сюрпризом.

- Я польщен, что Вы наслышаны о моем имени. Но, прошу меня простить, ваше мне все еще не известно .

- Ох, прошу простить мое невежество, - голубоглазый вампир протянул Герарту ладонь для рукопожатия, - мое имя Жан-Клод... Мсье Герарт, могу я узнать, почему в столь длительное путешествие Вы отправились в одиночку? - вампиру было не совсем понятно такое поведение. Он привык к тому, что любой высокопоставленный будь то вампир или человек имели при себе свиту. Всегда и везде. Жан-Клод и сам когда-то был этой свитой очень долгое время, пока не захотел глотка свежего воздуха и свободной, лишенной политики, жизнь для себя, Ашера и Джулианны. - Заходя в лабиринт Минотавра, желательно иметь при себе хотя бы кинжал, - улыбка вампира была совершенно милой, но в то же время в глазах плясали от чего-то веселые искорки. Он понимал, что Прекрасная Смерть - это прежде всего женщина со своими загадками и изюминками, разобраться в которых ни одна нить Ариадны не поможет... а копни чуть глубже, продвинься чуть дальше - в глубине всего этого пышного великолепия можно наткнуться на настоящее чудовище.

+2

8

Пожимая протянутую руку, Герарт  внимательно изучал лицо своего нового знакомого.
"Значит, это и есть тот самый Жан-Клод..."

Слухи о дворе Белль Морт распространялись с не меньшей скоростью, что и слухи о самом графе среди местных придворных. А громкая история о двух "бриллиантах", венчающих коллекцию фаворитов Прекрасной Смерти, которые предпочли ее сиятельной благосклонности человеческую простолюдинку, разносились по всей Европе от Берлина до Барселоны, и была поводом для обсуждений даже в таком медвежьем углу, как заснеженные австрийские горы, лет тридцать тому назад.
Герарт был наслышан и о том, что сталось с  той девушкой и ее вампиром-Мастером, а, прибыв ко двору, его знания пополнились ехидными замечаниями о том, что сиятельный Жан-Клод обменял сотню лет своей свободы, свое тело и благосклонность Белль на бесполезную жизнь изуродованного друга, что свидетельствует о крайней глупости придворного темного ангела.
Сам Граф ни в коем случае не считал поступок Жан-Клода глупостью. Он видел в нем проявление высшей степени любви и мужества, и теперь по-новому смотрел на собеседника. Герарт, не раздумывая, поступил бы так же ради любого из своего клана, и этот факт в мыслях разом сблизил его с Жан-Клодом куда сильнее, чем можно было ожидать.

- Я бесконечно рад, что на этом балу судьба столкнула меня именно с Вами, Жан-Клод. Вы один из самых смелых вампиров, о которых я имел счастье знать. Это восхищает.
Граф не стал развивать тему  о прошлом Жан-Клода, не желая бередить наверняка еще весьма свежие раны, но надеялся, что подобная формулировка будет понятна собеседнику и без пояснений.  Мысленно подумав, что ему в этот вечер воистину повезло наткнуться на такого собеседника, австриец позволил себе расслабиться и только сейчас понял, какое внутреннее напряжение сковывало его с самого приезда в Париж.

- Мсье Герарт, могу я узнать, почему в столь длительное путешествие Вы отправились в одиночку? Заходя в лабиринт Минотавра, желательно иметь при себе хотя бы кинжал.

Граф мягко улыбнулся и развел руками. О том, что чудаковатый австриец, обладая рангом Мастера, не привез на прием  даже самого завалящего слугу, даже за этот вечер прозвучало достаточно смешков. Но с Жан-Клодом хотелось быть откровенным в таком щекотливом вопросе. Потому Герарт  сказал честно:

- Я не имею свиты. Во всяком случае, в общепринятом смысле этого слова, - граф догадывался, что подобная формулировка звучит неправдоподобно, потому поспешил развеять непонимание, - Других Мастеров из Австрии не почтили приглашением, а мой Поцелуй... Его, по сути, нет. Есть семья. Никого из них я не желал бы подставлять даже под потенциальный удар. Я был бы счастлив, если бы никто из них никогда не сталкивался с членами европейского Совета. Отправиться в лабиринт самому - одно дело. Тащить туда тех, кого любишь, - совсем иное. Призывного Зверя у меня нет, слуги-человека тоже. К тому же, - тут улыбка Графа стала шире, - в одиночку я не произвожу впечатления крупной рыбы настолько, чтобы вызвать нездоровый интерес и оказаться втянутым в политику.

Герарт не сомневался, что Жан-Клод поймет подобное стремление оградить родных, как никто другой. Возможно, он окажется единственным таким уникумом на весь огромный зал. Взгляд графа невольно задержался на слишком глубоком декольте очаровательной дамы, которую кружил в вальсе ее кавалер; скользнул по силуэтам, скрывшимся в тенях ниш для услады плотского желания. Наконец, Герарт нашел в толпе мелькающих пар Белль Морт во всем ее пугающем великолепии, оглядел толпу вьющихся поблизости от нее мотыльков-фаворитов и мысленно кивнул себе. Этот зал, однозначно, занимал одно из первых мест в списке тех, где Герарт ни за что не хотел бы однажды увидеть кого-то из семьи.

+2

9

"Значит, слухи долетели до самой Австрии... а, быть может, и многим дальше," - Жан-Клод ничуть не сомневался в способностях вампиров сеять сплетни по всему миру, а потом трепетно взращивать их побеги, ведая своим потомкам то, что казалось им когда-то слишком важным. Злые языки, а ведь среди немертвых добрых почти и не бывает, облизывали поступок черноволосого мужчины со всех сторон, заливая ядом и несоизмеримыми с реальностью сплетнями. Удивительно, что до Герарта дошла лишь более правдивая часть этой эпичной истории, ведь в противном случае... Жан-Клод мягко улыбнулся, тщательно скрывая внезапно нахлынувшие воспоминания. Теперь он, как никто другой, знал, какого это -потерять сразу двух близких сердцу людей, которые любили его таким, какой он есть. Они согревали его душу и не требовали доказательств, не требовали притворства и улыбки, застывшей на губах в вечной несуществующей радости.

- Ваши слова дороже любых бриллиантов, - вампир на мгновение склонил голову, выражая признательность Графу. - Вы, наверно, не удивитесь, если я скажу, что никто прежде не считал произошедшее чем-то достойным восхищения? - и горькая усмешка, тщательно замаскированная под вежливую улыбку, подернула красивое мужское лицо.

...Но что же может быть приятнее откровенного разговора? Вампирская политика делала из немертвых настоящие сгустки притворства, лжи и двуличия. И теперь эти комки, все так же наигранно наслаждающиеся танцами, скользили по начищенному до блеска полу залы, а потом они будут расхваливать всех и вся, выбивая себе боеле выгодное положение в обществе. Жан-Клоду не было дела до их суеты... теперь его внимание было занято более земными размышлениями с таким настоящим Графом.

- Это мудрое решение, Герарт. И теперь моя очередь восхищаться Вашим поступком. Далеко не каждый вампир готов пожертвовать собственной репутацией ради других... но, к великому сожалению, даже у вампиров моего возраста практически все светлые чувства растворяются в отчаянной борьбе за выживание, - вампир замолчал, изучая лицо Герарта, дабы понять, не сказал ли он чего лишнего. Только вот по внутренним ощущениям Граф был не многим старше самого Жан-Клода, а значит имел тот же уникальный талант заводить близкие отношения, все еще остро чувствуя на себе иногда колкие, а иногда ласкающие прикосновения любви...

Из лиричных размышлений, коими Жан-Клод увлекался крайне редко, его выдернула стремительно приближающаяся Белль Морт. Ощущение было схоже с ушатом ледяной воды, вылитой на спящего. Дыхание, которое, казалось, внезапно появилось, перехватило, а низ живота от чего-то свело судорогой. И только мгновение спустя вампир понял, что такого было действие чьей-то силы, но чьей именно? Пленнику лишь оставалось ждать приближения Прекрасной Смерти, которая вполне могла свернуть в сторону перед самым его носом. Эти игры были любимыми при дворе главного Суккуба.

0

10

- Ваши слова дороже любых бриллиантов. Вы, наверно, не удивитесь, если я скажу, что никто прежде не считал произошедшее чем-то достойным восхищения?

Жан-Клод улыбнулся, но в его глазах мелькнула тень горечи, говорящая яснее любых слов о том, как  много  малоприятного он успел наслушаться об истории, что так глубоко ранила его сердце.

- Я не любитель сплетен, но некоторые из них долетают и до нашей глуши. А, зная большинство представителей нашей породы, меня нисколько не удивляет их мнение ни о Вас, ни обо мне. Что, впрочем, дало мне сразу понять, насколько вы исключительны.

На слова о репутации Герарт только расхохотался. Совершенно искренне, почти показывая клыки. Очень человечно. Он действительно  слишком давно перестал ставить ее на высшую планку в собственном сознании. Тем более, если дело касалось родных. Лишь однажды, еще будучи глупым человеческим юнцом, он пошел на поводу репутации своей и своей семьи, стремясь сохранить ее, как завещал отец. В результате за этим последовал несчастливый брак с Элизабет, и после он продолжал цепляться за "репутацию и фамильную честь", удерживая возле себя жену, которая была с ним несчастна. Если бы он плевал на мнение напыщенных вельмож и родни и отпустил ее, даже став объектом неприятных слухов, возможно, она была бы жива и прониклась к нему более добрыми чувствами. После смерти Элизабет Герарт поклялся, что никогда более не пожертвует никем из близких ради чего бы то ни было. Эта привычка не оглядываться на мнение пусть даже трижды важных вельмож принесла в его жизнь львиную долю свободы, так что отказываться от нее, став вампиром, было бы глупо.

- О, моя репутация и без того оставляет желать лучшего уже довольно длительное время. Кроме того, - тут его лицо посерьезнело. - Меня куда больше заботит благополучие близких, нежели мнение совершенно посторонних мне вампиров. Но все-таки, Жан-Клод, какое удивительное везение свело нас в этой толпе! Я-то думал, что придется весь вечер играть в поддавки со стаей акул, а вместо этого имею положительно прекрасную беседу с интереснейшим собеседником!

Беседа, впрочем, была прервана внезапной вспышкой страха, исходившей от Жан-Клода. Эхом отозвался дремавший в глубине сердца horreur, и Граф ощутил этот усилившийся страх, как нависшее над ними обоими густое облако. Герарт усмирил свою силу, и сразу же словно стало легче дышать. Это был неприятный побочный эффект - обоюдоострые дары любой вампирской линии одинаково задевали и владельца, и цель. Граф повернулся туда, куда, застыв в неподвижности прекраснейших статуй, смотрел Жан-Клод. По паркету прямо к ним плыла Белль Морт. Очарование и великолепие разливались вокруг нее невидимым шлейфом и казалось, что  все, к чему Она приближалась, становилось прекраснее.
Знающая о своей ослепительности и упивающаяся ею, она скользила мимо танцующих пар так легко, словно ее ноги вовсе не касались пола. И там, где Она проходила, все застывали, останавливаясь, пораженные Ее красотой.
Граф неотрывно смотрел в золотистые, словно гречишный мед, глаза, устремленные прямо на него, и понимал, что не в силах оторвать взгляда от этого великолепия, даже зная, насколько страшна ее суть. Ее глаза обещали  негу, неземное блаженство, бесконечное сладострастие и ласку. Стоило лишь пожелать.
Раненым зверем внутри снова взметнулся horreur, страх за оставшихся в замке родных, которых будет так просто подчинить через него, Герарта, и дымка метафизической силы перед глазами словно приглушила сияющую красоту Белль, давая возможность прийти в себя.
"Как страшна твоя сила!" Граф более не решался смотреть ей в глаза. Если таким образом она действует всего лишь  взглядом, то он не желал знать полный спектр ее мощи.

- Ты уже познакомился с нашим гостем, mon ange? Charmant, n'est-ce pas? - она не прошла мимо, остановилась, сияя улыбкой и красотой, и от нее пахло алыми розами. Медовые глаза, смотрящие на Жан-Клода, были жесткими, словно крошево битого стекла. - Так жаль, мсье Жерар... -золото глаз обратилось к Графу. Его имя она произносила на французский манер, с раскатистым "р" и ударением на последний слог, - Так жаль, что вы не застали моего светлого ангела. Они с Жан-Клодом дивно смотрелись в паре. Сейчас я редко позволяю Ашеру присутствовать на балах, он столь изуродован, что его вид... оскорбляет.

Кого именно, по мнению Белль, оскорбляет вид Ашера, кроме нее самой, было не ясно. Герарт не успел ответить на это замечание, впрочем, оно явно было не для него, а для Жан-Клода. Белль Морт обожала завуалированно оскорблять его, тем более прилюдно. А, кроме того, ее слова по сути были ложью - и Жан-Клод это знал. Она заставляла Ашера присутствовать почти на каждом своем приеме, чтобы вдоволь поиздеваться над ним на глазах у своего Темного Ангела.

Отредактировано Gerart (24.01.13 01:35:33)

+2

11

Герарт успел сказать еще несколько фраз, прежде чем уютная атмосфера, так внезапно образовавшаяся между двумя мужчинами, была растоптана шквалом нахлынувшего и пристального внимания. Жан-Клод уставился на Белль Морт и не сводил с ее прекрасного лица своих глаз все то время, пока она приближалась. Он следил за каждым движением этой женщины... и он боялся ее. Как загнанная в угол жертва он смотрел на хищницу, стараясь не шевелиться и надеясь на благополучный исход. Надеясь на то, что зверь пройдет мимо и не заметит... Но этого как всегда не случилось. Прекрасная Смерть точно знала, как выглядит ее жертва и что она будет с ней делать.

Страх внезапно улетучился, оставляя лишь здравый смысл, который в свою очередь подсказывал, что ответить Герарту Жан-Клод уже не сможет, ведь нельзя говорить плохо о Белль Морт в ее же присутствии. Пожалуй, это знали все.

- Oui, Maîtresse, - коротко ответив на вопрос хозяйки бала, мужчина слегка поклонился, приветствуя свою госпожу. При этом ни один мускул на его прекрасном лице не дрогнул и не выдал истинных чувств. Выражение лица было покорным и даже немного радостным. Раб всегда должен демонстрировать свое уважение и источать флюиды добродушия и безграничной радости при виде хозяина. Так случилось и в этот раз. - Vous avez absolument raison... - хоть в этом Жан-Клоду повезло, и он ответил честно - Герарт на самом деле был очаровательным собеседником. Только вот Смерти об этом лучше было не знать.

Белль Морт отметила для себя слишком честный ответ своего птенца. Ложь она чувствовала так же хорошо, как и пряный аромат крови, а сейчас ее не было... Королеве бала это было ой как не по нраву. Покинувшие ее постель однажды, пленники теперь должны страдать, а не получать удовольствие от общения с приглашенными гостями. Улыбка дьяволицы приобрела настолько нежный оттенок, что захотелось убежать... Она не сулила ничего хорошего, как и последние слова ее обладательницы.

- Так жаль, мсье Жерар... Так жаль, что вы не застали моего светлого ангела. Они с Жан-Клодом дивно смотрелись в паре. Сейчас я редко позволяю Ашеру присутствовать на балах, он столь изуродован, что его вид... оскорбляет.

Жан-Клод замер на мгновение, стараясь взять под контроль истязающие душу чувства. Он столько раз хотел утешить своего возлюбленного... Столько раз мечтал провести кончиками пальцев по его сожженной коже и сказать те самые, нужные слова, которые вернули бы ему Ашера, не будь тот таким упрямым. В эти моменты вампир злился на него, на его нежелание что-либо слушать и понимать. Боль от потери Джулианны была настолько сильна, насколько возросла обязанность золотоволосого ангела перед Белль, спасшей его. Вместе они смогли бы скоротать время все эти предстоящие сто лет, но Ашер предпочел отвернуться. "Почему?" Жан-Клод не понимал этого, и потому страдал еще сильнее, не зная кого винить.

Вампир молчал. Он не знал, что сказать, да и не хотел обсуждать эту тему. Чего добивалась Белль? Страдания и боли, которые должны были остервенело плясать в глазах голубоглазого вампира... Но попытка не увенчалась успехом - Жан-Клод уже привык к таким трюкам, а по сему старался не реагировать и пропускать слова мимо ушей, к тому же вампирша не задала никакого конкретного вопроса, поэтому молчание было мудрым решением.

Белль не стала стала ждать ответа. Ее тонкая и изящная ручка взметнулась, подобно белой голубке, и приземлилась на плечо графского камзола. Вампирша, подобно Афине, спустившейся с Олимпа, описала полукруг за спиной мужчины, лукаво поглядывая на Жан-Клода, и при этом проводя ладонью по широким плечам, задевая идеально прямые и гладкие волосы. Она была настолько ниже Графа, что выглядела еще миниатюрнее и выгоднее на его фоне. Этакий образчик идеальной спутницы... вечно юной, вечно красивой и такой хрупкой, что любой будет готов преклонить колени ради одного лишь мимолетного взгляда золотистых глаз.

- Мсье Жерар, - она надула алые губки совсем по-детски, а ладошки положила на грудь австрийского вампира, глядя на него снизу вверх, изображая умилительную наивность, - почему же Вы не танцуете? Я точно знаю, что этим талантом природа Вас не обделила... стоит только взглянуть на Ваши плечи и длинные ноги. Неужели в графстве дела обстоят настолько плохо, что Вы предпочитаете стоять здесь, в тени стен и ореоле безмерной скорби? - ее взгляд полоснул по Жан-Клоду. А потом она легонько оттолкнулась от Графа и подошла к своему вампиру. С ним она могла делать все, что угодно... и знала это. Ее губы впились в его мужчины, а ardeur, подобно карамельному сиропу потек внутрь, обжигая и распаляя его собственный и так давно не кормленный. Она хотела, чтобы птенец не проявлял интеллект, а ублажал гостей. Но, оторвавшись от некогда желанных губ, Белль снова обратилась к Герарту. - Он не сможет Вас развеселить, ведь у него траур... зато в постели ему нет равных, - звонкий смешок, звук которого остался показывать кожу, - можете спросить кого угодно... - и в довесок она немного брезгливо потрепала Жан-Клода по щеке.

+2

12

Герарт наклонил голову в молчаливой благодарности словам Белль Морт. Его знаний французского вполне хватало, чтобы оценить комплимент. Но вмешиваться в беседу он считал невежливым, потому лишь жестом выразил свое признание.  Тем более, что дальнейшая беседа перешла с открытых комплиментов на завуалированные оскорбления в адрес Жан-Клода. Пожалуй, порядки при дворе  Прекрасной Смерти не нуждались в комментариях Герарта, хоть и были ему сильно не по нутру.
Белль Морт воздушным видением скользнула ему за спину, и прикосновение ее изящной ручки граф почувствовал, как обжигающее тепло, даже сквозь  плотную ткань камзола. И в какой-то момент  эта сладкая нега, так испугавшая его несколькими мгновениями раньше, вернулась. Ее трепетные хрупкие ладошки легли ему на грудь, идеальное в своей красоте личико поднялось, чтобы поймать глазами глаза Герарта. И в этот момент улыбка ее была такой очаровательно-невинной, что обмануться этой невинностью было так просто. Так неимоверно просто.
Ее макушка едва доставала ему до плеча. Совсем как Элизабет. Эта мысль заставила мысли проясниться, словно образ умершей много веков назад супруги был защитой от чар Белль Морт.

- Мсье Жерар, почему же Вы не танцуете? Я точно знаю, что этим талантом природа Вас не обделила... стоит только взглянуть на Ваши плечи и длинные ноги. Неужели в графстве дела обстоят настолько плохо, что Вы предпочитаете стоять здесь, в тени стен и ореоле безмерной скорби?

Ее голос был нежен и звучал почти мурлыканьем, но было в нем что-то... Словно тонкий стилет, спрятанный в пуховых перинах. Очарование невинностью спало, оставив горькое послевкусие, и граф опустил глаза, скромно улыбаясь:

- Mein Frau, разве возможно сравнить это великолепие с моей скромной обителью? Я ведь уже упоминал, что танцы там весьма редки, - он поднял взгляд, и глаза его смеялись. - Кроме того, я боюсь смутить своим несоответствующим видом ваших танцующих гостей.

Он смотрел на нее, улыбаясь почти дерзновенно, и про себя благодарил небеса за то, что рядом сейчас нет никого из его близких, чьи силы были бы куда как уступчивее этой витающей в воздухе магии.
Белль Морт, словно утратив к нему интерес, обратила свое внимание на Жан-Клода. И с их поцелуем воздух словно заискрился тончайшей золотой паутиной, ложащейся на все вокруг. Герарт слышал о том, что Белль Морт способна воздействовать своей магией на любого, кто хотя бы находится в поле ее зрения, и сейчас, ощутив  вязкую сладость в легких всего лишь от того, что ее магия полыхнула рядом, граф точно знал, что слухи эти - чистейшая правда.
Глаза Жан-Клода пылали, как два сапфира, в них не осталось ничего человеческого, только чистейшая магия, синий обжигающий огонь. Глаза Белль Морт оставались все так же холодны, несмотря на золотистую медовость радужки. Когда она обернулась к нему, Герарт не шагнул назад лишь благодаря своей железной силе воли - настолько пугающей в какой-то момент была ее улыбка. Она могла бы свести с ума всех в этом зале, обернуть безумием и смеяться мурлыкающим соблазнительным смехом, глядя на учиненный беспредел.

-Он не сможет Вас развеселить, ведь у него траур... зато в постели ему нет равных. Можете спросить кого угодно...

- Я предпочитаю поверить Вам на слово, - Герарт был предельно вежлив, но тверд. В интересы графа не входило развивать щекотливые темы о сладострастии в логове Суккуба. Белль Морт досадливо поморщилась:

- Неужели Вы всегда так серьезны? Полноте, граф, вы вовсе не умеете веселиться!

Но за притворной досадой крылся немалый интерес. Белль Морт был непонятен этот австриец, и она пока не определилась, представляет ли он для нее какую-либо ценность. Недавний договор с Австрией заставил обратить внимание и на тамошних Мастеров, а Герарт был самым сильным из них. Но вот будет ли он полезен лично ей в построении ее власти - этот вопрос оставался открытым. Он не был политиком, не имел  триумвирата или еще каких-либо источников дополнительной силы, его не интересовала роскошь и пышная жизнь, казалось, он был вовсе неинтересен. Но Белль Морт хорошо знала об умении вызывать страх и уже прикидывала в мыслях, что ей дало бы наличие при дворе вампира с такой силой. Кроме того, он довольно успешно сопротивлялся тем небольшим потокам силы, что она использовала, это заставляло внимательнее приглядеться к, на первый взгляд, тривиальному мужчине.
"Что ж, возможно, его будет легче сломать, чем кажется."
И она улыбнулась Жан-Клоду, мысленно приказав  скрасить вечер гостю, заодно выяснив, на какие рычаги нажимать при случае, чтобы этот гордый австрийский граф сделался покорным и послушным.

+2

13

Она была невыносимо точна в своих приказах. Никто более не умел так воплощать свои желания в жизнь и распоряжаться чужими судьбами по средствам мысленного контакта. Белль Морт уже точно знала, что ей нужно от Жан-Клода и от Герарта. Она хотела, пусть и не своими собственными глазами, наблюдать, как этот чужеземец начнет сопротивляться ardeur. И начнет ли? А если нет… если он всем своим нутром  прикипит к этой божественной для многих силе – она получит себе новую игрушку, принадлежащую другой линии крови. Сила Морворен у ее ног! Что может быть желаннее? К тому же для воплощения своего коварного замысла у нее уже был инструмент – ее прекрасный темноволосый ангел.

Белль снова обратила свое внимание на безмолвно стоящего Жан-Клода. Казалось, что посреди богато украшенного зала появилась прекрасная статуя с невероятно синими глазами. «Ах, если бы камень мог так живописно передавать цвета…» - пленник четко ощутил у себя в голове эту мысль, но сомневался, что она принадлежала именно ему… Госпожа Прекрасная Смерть прижалась своей роскошной грудью к неподвижному вампиру, к его боку, и обворожительно улыбнулась Герарту. Ради одной такой улыбки короли прощались с целыми состояниями, но Графу как-то удавалось избегать ее чудовищного влияния на рассудок. «Что же помогает ему? Сила Морворен?» - эта мысль была настоящей, ведь Жан-Клод знал о чужестранце больше обычного, ибо тот был самой обсуждаемой персоной за последние несколько дней.

«Этот австриец мне нужен, mon amour, - отчетливо пронеслось в его голове, подобно удару колокола, - я запрещала тебе кормить ardeur именно для этой ночи! Выпусти его на этого Жерара, чтобы он захлебнулся и не смог всплыть… Ты понял меня?» Жан-Клоду ничего не оставалось – только смиренно кивнуть. Что он мог сказать ей? Ничего.

- Мсье Жерар, - сладкий голос был дружелюбен и искренен, - как дорогому гостю, я желаю  оказать Вам все почести, принятые у нас. Каждому гостю моей линии крови мы предлагаем кровь и секс, - глаза женщины заблестели, подобно янтарю на солнце. – Кровь будет со следующим закатом, а секс… Этот юноша, - она провела тонкой рукой по плечу Жан-Клода, - будет развлекать Вас до самого восхода, - вампирша отпрянула и развернулась, собираясь покинуть пару вампиров, предоставляя их самим себе. Но перед уходом оглянулась.

- Не обижайте меня, мсье Жерар… примите все мои дары, - ее улыбка уже не была соблазнительной. Она была настойчивой. Таким женщинам, как Белль Морт, нельзя отказывать. Особенно, если была необходимость остаться в ее владениях на целый день. И Прекрасная Смерть пользовалась этим, а последняя ее фраза была очень прозрачным намеком…

Жан-Клод стоял неподвижно, ожидая реакции Графа. Новый знакомый - и уже втянут в неприятности. Мужчине на мгновение показалось, что он проклят. И все те, кто прикасаются к нему или даже разговаривают с ним - становятся жертвами непонятных и неподвластных ситуаций. А после этой ночи Герарт однозначно будет ненавидеть его...

+1

14

-Мсье Жерар, как дорогому гостю, я желаю  оказать Вам все почести, принятые у нас. Каждому гостю моей линии крови мы предлагаем кровь и секс. Кровь будет со следующим закатом, а секс… Этот юноша, - она провела тонкой рукой по плечу Жан-Клода, - будет развлекать Вас до самого восхода. Не обижайте меня, мсье Жерар… примите все мои дары.

Ее голос был сладок, как мед. Но под этой сладостью слышалась едва заметная угроза. Словно предчувствие грядущей грозы в жаркий летний полдень, эта невысказанная угроза витала в воздухе, обещая неприятности.
"Надо же... А я уж было решил, что легко отделался".
Граф не стал распространяться на тему того, что в постели предпочитает женщин. За века его жизни эксперименты с мужчинами случались лишь дважды или трижды, и воспитанный в определенных традициях Герарт едва ли и сам мог выдать однозначное отношение к этому. Тем не менее, если бы он отказался от Жан-Клода, Белль наверняка без проблем нашла бы  какую-нибудь фрау из своей свиты. Отказа она не примет, а с Жан-Клодом хотя бы можно попробовать договориться.

- Вы слишком любезны, mein Frau. Благодарю, - Граф улыбнулся беспечно и легко, словно еженощно получал  предложение секса с красивыми юношами. Оставалось лишь порадоваться тому, что Прекрасная Смерть не настаивала на публичном "концерте" и не пожелала присутствовать лично. О нравах Белль Морт знала вся Европа. Равно как и о том, что она более всего любит ломать и сводить с ума при помощи секса. Не важно, лично ли или посредством своей свиты.
Когда Белль удалилась на достаточное расстояние,  затерявшись среди мельтешащих пар и вазонов с розами, Граф повернулся к Жан-Клоду.
Казалось, юноша так и не переменил позы, застыв прекрасным изваянием  с глазами цвета южных сумерек. По его идеальному лицу нельзя было ничего прочитать, но с точки зрения Герарта, было малоприятно чувствовать себя разменной монетой. Отчасти граф надеялся и на то, что Жан-Клоду не доставит особой радости исполнять  навязанный приаз госпожи. О том, что ardeur его не подпитывался на протяжении долгого времени, Герарт, конечно, не знал.

-Я надеюсь, Вы не сочтете за личное оскорбление мое нежелание воспользоваться столь щедрым даром Госпожи Белль Морт? Я не хочу обижать ни вас, ни ее. Но некоторые здешние традиции мало состыкуются с моими жизненными принципами.

Граф от души пожелал, чтобы Жан-Клод не счел его пренебрегающим грубияном. Он не хотел навлекать на своего нового знакомого гнев его хозяйки, но желал по возможности избежать столь "щедрых" даров.

+2

15

ЧЕТВЕРТЫЕ-ПЯТЫЕ ИГРОВЫЕ СУТКИ
[30 сентября; понедельник; ночь]

Магия отхлынула. Темная, с проблесками красного, исполинская волна тягучим движением утащила ее в бездну так непривычно пахнущего розами океана. Взгляд протрезвел и пелена вожделения спала, ведь Жан-Клод приложил к этому все усилия. Госпожа играла с ним - выключая магию, она всегда что-то оставлял, желая видеть, как вампир сам справится с остатками былой роскоши. И справится ли... Жан-Клод справился. Проснувшийся в нем когда-то ardeur не был похож ни на один из тех, что принадлежат детям Белль. Он был безумен - это самое правильное слово, способное описать все то, что второй голод творил с мужчиной. Теперь же, когда дикий зверь стал послушным, Жан-Клоду казалось, что он сможет противостоять любому голоду длительное время, но... сила arder Белль Морт все еще могла сбить его с ног.

- Я надеюсь, Вы не сочтете за личное оскорбление мое нежелание воспользоваться столь щедрым даром Госпожи Белль Морт? Я не хочу обижать ни вас, ни ее. Но некоторые здешние традиции мало состыкуются с моими жизненными принципами.

Жан-Клод остановил свой взгляд на янтарных глазах Герарта, возможно, даже многим дольше обычного и приличного. "В нем нет ни ненависти ни злости... Может быть такое, что я сплю?" Рука было потянулась к лицу, но замерла на полпути - вампир все еще помнил, что его щеки, лоб и нос были вымазаны белилами и тщательно напудренными. Размазать все это бравурное "великолепие" он не мог вот так просто и безнаказанно... Пожалуй, впервые за многие десятилетия Жан-Клод растерялся. Он бы понял согласие, он понял бы гневные изречения, но спокойной и даже дружелюбной  реакции никак не ожидал.

- Не сочту, - вампир наконец-то ответил и внезапно непринужденно улыбнулся. Секундная растерянность растворилась... Он уже настолько сильно привык к статусу игрушки, что переживать мог и о совершенно других вещах. Например о том, стоит ли говорить Графу о пожеланиях Белль? Наверное, нет. О том, что она от него так просто не отстанет? Пожалуй, да. - Но Вы заинтересовали ее, Герарт, - его голос наполнился сопереживанием. Возможно, Граф ничего не знал о способах Белль Морт получать желаемое, но Жан-Клод был в курсе. - И она не отступит, пока не получит желаемое... Скажите, у Вас есть знакомые здесь, во Франции? Те, у которых Вы бы смогли бы скоротать день?

Зачем он это делает? Зачем помогает едва ли знакомому вампиру во вред себе? Ведь если госпожа узнает, что Жан-Клод намекнул Герарту о нависшей над ним угрозе, а еще хуже - и вовсе надоумил покинуть ее двор раньше положенного - наказания ему не избежать. Быть может, потому, что этот австрийский гость был куда человечнее всех прочих вампиров?..

+1

16

Жан-Клод смотрел  прямо в глаза Графу, так пристально, словно  надеялся найти там ответы на все вопросы мироздания. Он был удивлен, похоже, настолько сильно, что в какой-то момент  его рука невольно потянулась к лицу, как бывает в моменты растерянности у людей - желание потереть щеку или лоб, чтобы немного прийти в себя после чего-то, что выбило из колеи.
Вампир, впрочем, быстро взял себя в руки. Даже улыбался, пока сообщал Герарту о заинтересованности Белль Морт и спрашивал, есть ли у графа место, где можно переждать день.
Герарт ответил не сразу. Теперь пришел его черед молча внимательно смотреть в глаза цвета сумерек. Чего стоило или будет стоить этому красавцу сказать все это? И чем будет грозить подобное своеволие, если Белль Морт узнает об этом?
Граф невольно обернулся на возбужденный гул голосов, которым в какой-то сменилась музыка. Белль Морт обещала кровь в завтрашнюю ночь, но показательные издевательства над неугодными ей она устраивала при максимальном количестве публики.
Это было частым дополнением  ее балов - царство разврата и похоти перемежалось с изощреннейшими наказаниями провинившихся в том же зале. Обычно последними руководил придворный Каратель Прекрасной Смерти.
Герарт, наслышанный о нем,впервые видел этого вампира воочию. И он, и его свита производили гнетущее впечатление даже издалека, находясь фактиески на другом конце зала.
Взгляд Герарта скользнул по безумному лицу длинноволосого колдуна, по устрашающему беловолосому скандинаву, наконец, остановился на англичанине с властным и холодным лицом, умело орудующим хлыстом. Обычный человек, без сомнения, был бы уже мертв от силы ударов, но наказываемый явно не был человеком. И было даже не ясно, не пора ли ему посочувствовать.
Граф прищурился и снова посмотрел на Жан-Клода.

- Я не хочу показаться навязчивым. Но чем именно Вам будет грозить подобное своеволие? Я почему-то думаю, что госпожа Белль Морт не будет рада, если узнает, что  ее завуалированный приказ проигнорирован. Я приехал сюда по ее приглашению, уехать было бы оскорбительно.  Но не смертельно. Но я уеду. А что будет с Вами?

Герарт не тешился надеждами, что все здесь  так же радужно и мило, как и при гостях. Но и излишним доверием не страдал. Так или иначе, а сила потомков Белль - в сексе. Граф не планировал становиться донором даже для такого обаятельного вампира, как Жан-Клод.
Но вот найти какую-нибудь фройлян, готовую с радостью составить с ними двумя menage a trois, и, тем самым, не дать Белль Морт повода возмутиться пренебрежением ее  дара со стороны графа и неповиновением со стороны Жан-Клода... Это могло бы стать выходом. Герарт не был ханжой, и, находясь в постели с женщиной и еще одним мужчиной, не впадал в панику при виде обнаженного мужского тела рядом. А под понимание сексуального при желании можно подвести любое проявление чувственности, даже простой поцелуй. Целовать Жан-Клода при некой третей участнице  любовной игры казалось куда менее опасным, чем секс с одним только Жан-Клодом наедине.
Эту теорию Герарт и изложил Жан-Клоду, как возможный выход из столь щекотливой ситуации.

+2

17

Жан-Клод затих. Теперь настала очередь Графа смотреть на вампира и молчать... но внезапные вскрики и так резко прекратившиеся танцы заставили обоих мужчин повернуться в сторону источника шума. Великолепное показательное наказание - вот, что происходило в центре зала. И во главе сего действа стоял Колберт - придворный каратель Белль Морт. Сегодня его оружием был тяжелый и хлесткий хлыст, каждый удар которого заставил бы любого человека сознаться даже в самых страшных преступлениях. Но демонстративно привязанный к холодному камню колонны мужчина был бессмертным. Ох, этот маленький нюанс каждый раз был очень на руку госпоже. Вампиров наказывать и пытать можно было бесконечно... но, нужно отдать должное Царице разврата - она никогда не использовала серебряных предметов. Уродливые шрамы были совсем не к лицу ее пусть и не очень послушным, но при этом не менее прекрасным созданиям. После третьего ломающего кости и рвущего кожу удара, Жан-Клод отвел взгляд. Его не впечатляли пытки, он не любил на них смотреть, и если была возможность отвернуться - всегда пользовался ею. Он искренне сочувствовал бедняге, ведь сам неоднократно был на его месте, но его внимание сейчас не пошло бы на пользу ни страдальцу, ни ему самому.

- Ничего страшнее обычного наказания со мной не случиться, - вампир пожал плечами? - не беспокойтесь об этом, - конечно, он промолчал о том, что подразумевается под этим самым "обычным" - графу такие подробности были ни к чему. Жан-Клод не питал иллюзий относительно расположения Белль Морт. Даже если он сделает все в точности, как она приказала - это не спасет его от наказания. Госпожа прекрасно умела выискивать поводы. И будучи достаточно практичным вампиром, он не понимал зачем в случае одного и того же финала подключать третьих лиц к тому, что им не по нраву. За десятилетия, проведенные при дворе Прекрасной Смерти, Жан-Клод научился игнорировать собственные принципы. Но Граф своими не гнушался. Если бы он изначально повел себя так, как все, то проблем было бы меньше - он сам загнал бы себя в свою же ловушку.

Герарт предпочитал женщин, и об этом явно просигналило его предложение. Причем, вполне разумное. И хотя, menage a trois напоминал Жан-Клоду о Джулиане и Ашере, других идей все равно не было. И вампир согласился с Графом, а так же добавил, что госпожа не отнесется слишком уж критично к такому воплощению ее "просьбы".

- Но прежде я бы хотел узнать, имели ли вы дело с ardeur до сегодняшней ночи? - намек был крайне прозрачен и явно давал понять, что одного лишь секса Белль будет не достаточно. И если Граф однажды подвергался силе похоти и не стал зависимым, то эта ночь пройдет для него даже лучше, чем можно было ожидать, а если нет... Жан-Клод вовсе не желал испытывать своего нового знакомого на прочность.

+1

18

Герарт только покачал головой. Нет, в его далекий, скрытый от всех замок, никогда не заезжали представители линии Белль, несмотря на байки местных крестьян о суккубах и инкубах, живущих на холме за деревней. Несчастные люди просто не видели ни одного реального суккуба. Герарт почти видел, с каким страхом смотрел бы на него сейчас Янош, будь он рядом. Недоумение племянников, злость Генриэтты на то, что граф посмел так глупо рисковать собой и связываться с подобными силами ради теоретического спасения одного-единственного, едва знакомого вампира. Герарт даже видел перед внутренним взором презрительно скривившиеся губы Лидии и ее решительное "ну и дурак!". И понял, что никто из родных никогда не узнает о том, что именно случилось с ним на балу госпожи Белль Морт.

- О вашей силе я слышал лишь в теории. И, честно говоря, не уверен даже, что из этого было правдой, а что выдумкой. Однако, - Герарт улыбнулся, очень элегантно, не демонстрируя клыки. - Полагаю, о силах моей линии крови вы тоже только наслышаны. Надеюсь, Вы не будете в обиде, если в экстренном случае я прибегну к ним.

Это вовсе не было угрозой, просто дружелюбной заметкой, что, если вдруг все выйдет из-под контроля, Граф не станет бездействовать. С другой стороны, эта фраза означала, что он не собирается отступать от намеченного плана. Это могло быть ловушкой - кто знает, насколько коварна Белль и как много в ее свите очаровательных и гонимых красавцев и красавиц, способных вызвать симпатию и желание помочь? Но Жан-Клоду граф почему-то верил. Хотя бы из-за той истории с трагически погибшей девушкой-человеком.
"Что ж, это будет либо обретением прекрасного союзника и друга, либо ловушкой от Белль Морт. И в любом случае, крайне веселый остаток ночи." Граф надеялся на первое, был готов ко второму, так что непринужденно кивнул Жан-Клоду:

- Для начала, давайте выберем менее...людное место. Подальше от гостей. И от, - взгляд Герарта метнулся к самодовольно улыбающейся Белль, наблюдающей за показательной поркой. На мгновение их глаза встретились. Она улыбнулась, вопросительно приподняв брови, и Герарт улыбнулся в ответ, вежливым кивком обозначая благодарность. Рука его непринужденно легла на плечи Жан-Клода, и Прекрасная Смерть заулыбалась шире, став походить на добравшуюся до сметаны кошку.
Так, в обнимку, они дошли до выхода, пробираясь сквозь толпу любопытных гостей. На них оборачивались, смотрели  с удивлением и почти с восторгом, и граф не сомневался о том, какие именно слухи добавятся в копилку к тем ,что о нем уже распустили. Первый выезд во Францию, и такое внимание! В пору гордиться.
В коридорах, примыкающих к бальной зале, было пустынно и тихо, лишь изредка доносящийся шум гостей разбивал спокойствие полумрака.

- Итак, - Герарт отступил от Жан-Клода и небрежным движением запястья поправил примявшийся кружевной манжет. - Уединенное место и дама?

Он полагал, что Жан-Клод удачнее выберет и то, и другое, ведь он здесь жил. Герарт посмотрел на спутника и, пожалуй, впервые за вечер увидел неестественное синее сияние, исходившее от его глаз. Признак голода.

Отредактировано Gerart (02.03.13 17:59:24)

+2

19

- Справедливо, - согласился Жан-Клод и коротко усмехнулся сам себе. Ему явно представилась картина, как он в страхе убегает из своих покоев без штанов. И если слухи о силе мадам Морворен правдивы, это до ужаса нелепое зрелище может оказаться правдивой реальностью.

Планы Белль на Герарта и австрийских вампиров были понятны Жан-Клоду с одной стороны, но никак не приемлемы с другой. Одна мысль о том, что по щелчку ее пальцев мило обосновавшийся в горах Поцелуй все бросит и приползет к ней на коленях - вызывала бурный протест. Граф приехал сюда из вежливости, а не из собственной прихоти или нужды. По сему Жан-Клод пообещал себе сделать все возможное, чтобы этот вампир покинул двор Прекрасной Смерти, не имея за плечами зависимость к ardeur, чтобы он остался свободным и верным себе, своим идеям и мировоззрению. Но в этом благородном жесте все же была толика личного интереса. Черноволосый мужчина уже не мог слепо выполнять приказы госпожи. У него было свое мнение, с которым рано или поздно ей придется считаться.

Ощутив на себе взгляд королевы бала, Жан-Клод улыбнулся и, подыгрывая Герарту, обвил рукой его талию. Наверняка, со стороны образовавшаяся мужская пара выглядела весьма эффектно, особенно исходя из ревностных и завистливых женских взглядов. Укол ревности он ощутил и от главной фигуры сегодняшнего торжества, но он выполнял ее требования, поэтому не придал значения этому взгляду.

На подходе к массивным дверям, отделяющим залу от длинных коридоров, Жан-Клод заметил Жозель. Ее большие серые глаза неотрывно смотрели на удаляющихся мужчин, а небольшая грудь, стянутая корсетом изумрудного платья, слишком часто для простого интереса поднималась и опускалась. Колокольчики ardeur тихонько зазвонили, когда легкий аромат желания коснулся кожи синеглазого вампира. Она хотела его, хотела их обоих. Сейчас. Прямо здесь. И лишь неведомая сила удерживала тонкую фигурку на месте, не позволяя ей сию же секунду сорвать с себя юбки и кинуться к столь желанным объектам.

Жозель была зависимой. Жан-Клоду не раз приходилось спасать ее от лишающих рассудка приступов, если, конечно, это можно было назвать спасением. Но, как бы ужасно это не звучало - мужчина понимал, что сегодняшней ночью хуже ей уже не будет, к тому же оба вампира одним своим видом полностью удовлетворяли ее вкус. Высокие и черноволосые, остальное значение не имело. В пылу ardeur все становятся одинаковыми, ровно как и перед ликом смерти.

- Итак. Уединенное место и дама?

Жан-Клод кивнул, поправляя лацканы камзола - несколько нервный жест, но к смущению или стеснению он не имел никакого отношения.

- Гостевая комната прекрасно подойдет для этого... и я осмелюсь предложить Вам юную леди. Подождите минуту, - он улыбнулся так, словно у него был для Герарта сюрприз. В какой-то мере, наверняка так и было, ведь Жозель являлась объективно симпатичной девушкой с медными волосами, россыпью веснушек на носу и непривычно для такого образа серыми глазами. Будучи хрупкой и миниатюрной, она едва доставала Жан-Клоду до плеча. Но столь невинный облик оставался лишь иллюзией, ведь девушка была столетним вампиром со сверхъестественными возможностями. К сожалению, ранга мастера она не достигла, не имела ardeur, но была от него зависима.

- Ее зовут Жозель, - сообщил Жан-Клод, вновь оказавшись около графа. Девушка с детским лицом выпустила голубоглазого вампира из своей мертвой хватки и совершила реверанс.

- Рада познакомиться, мсье Жерар, - никаких языков, окромя французского, она не знала, поэтому произнести "Герарт" для нее казалось чем-то невозможным, к тому же госпожа упорно называла его так, как называла. И, естественно, Жозель уже была в курсе намеченного плана, точнее его части. На предложение Жан-Клода она ответила чуть ли не с восторженным вскриком, поэтому никакой вины за собой он не чувствовал.

- Прошу за мной, - и мужчина поманил своих спутников за собой. И как только они дошли до заветных покоев, вампир наконец-то счел возможным избавить себя от удручающей одежды и сушащих кожу белил. За массивной дверью, отделяющей большую спальную с огромной кроватью, была комната для мытья. В ней стояла медная ванна, заполненная до краев, пара бочонков с теплой водой и деревянная скамья, на которой лежали полотенца.

- Я оставлю вас на несколько минут... - он провел пальцами по щеке, оставив на них густые белые следы, - совершать какие-либо действия с таким количеством макияжа просто не представляется возможным, - он вежливо улыбнулся и скрылся за дверью.

+2

20

Что ж, они друг друга поняли. Если игра будт вестись на одной стороне, у них обоих имеются неплохие шансы обойтись малыми потерями, а то и вовсе без оных.
В конце концов, очарование вампиров линии Белль было как раз в том, что  они способны были подарить  наслаждение, несравнимое ни с чем.
Тем более, что присоединившаяся к ним юная фройлян была дивно хороша собой.
Она была красива, но нетипичной для родных мест графа красотой. Медные кудри, уложенные в затейливую прическу,  веснушки, этакая почти провинциальная простота и в то же время невероятно тонкие, аристократические черты лица и совершенно дивные глаза.

- Я взаимно рад  знакомству, мадемуазель, - Граф галантно поцеловал бледные пальчики  девушки,  в очередной раз восхитившись про себя, как очаровательно прекрасны потомки Белль Морт, и как обманчива может быть их внешность.
Жан-Клод удалился  смывать с лица свой грим, и Герарт даже улыбнулся, подумав, что, пожалуй, это славно - всегда приятно  делить ложе с тем, чье лицо ты видишь таким, какое оно есть. О том, что Жан-Клоду чертовски не идет этот  нелепый раскрас лица, Герарт подумал еще в самом начале их беседы.
Что ж, самое время  и ему тоже избавиться от лишней одежды. Граф был наслышан о том, что после того, как воздух наполнит ardeur, от одежды может и вовсе ничего не остаться, ктоме  рваных тряпок. А австриец любил эти вещи, к тому же, как-то нужно было еще возвращаться обратно.
Так что Герарт снял камзол, жилет и рубашку, небрежной россыпью поверх шелка упали рубиновые перстни. Жозель, застыв так, как умеют только вампиры, смотрела на разоблачающегося графа с жадным любопытством. Было чертовски удачно, что оба они оказались  типажом в ее вкусе. Когда у женщины в каком-либо деле появляется личный интерес, можно расчитывать на ее снисходительность и на то, что их маленькие тайны останутся таковыми, даже наперекор желанию госпожи Белль.
Граф протянул руку и девушка, явно ожидавшая чего-то подобного,  впорхнула в его объятия.
Ее губы были упругими и сочными, и пахли фиалками. Прелестницу ощутимо трясло, и Герарт не знал, было ли то желание или ожидание большего, ведь силы Жан-Клода в комнате пока не чувствовалось. Что ж, по мнению Графа, все уже было весьма-весьма мило. Ловкие пальцы ослабили корсет платья, выпуская на волю небольшую упругую грудь. Касаясь ее губами, Герарт мысленно усмехнулся: "Ах, а вечер-то перестает быть томным! Немного страсти однозначно оживит мои воспоминания об этом визите!"
Герарт прервал ласку, лишь когда в комнату возвратился Жан-Клод. Жозель затрепетала в его объятиях, глядя на синеглазого красавца так, словно он был солнцем, а она много лет блуждала во тьме. Значит, вот что бывает с жертвами  силы твоих потомков, Белль?
Впрочем, даже графу, не зависящему от ardeur, не знавшему сладость этой магии, было трудно оторвать взгляд от вошедшего вампира. Драцкий грим и одежда  крайне неудачно скрывали истинную красоту Жан-Клода, и Герарт задумался о том, не специально ли Белль решила приглушить эту сияющую, подобно драгоценным камням, красоту перед тем, как отправить своего подчиненного в бальный зал?

+2

21

Жан-Клод смыл с себя все прелести дворцового этикета. Задача была непростой, но он справился. Вслед за остатками былой "роскоши" в воде растворилось и упоминание о кукольно-тугих кудрях. Намокшие волосы, цвета самой тьмы, отяжелели и приняли естественную форму волнистыми локонами. Он промокнул их полотенцем и кинул его на скамью, куда прежде последовали заранее снятые камзол и сорочка. В них уже не было необходимости, как и в совершенно нелепых туфлях и гольфах...

В комнату мужчина зашел в одних лишь тесных кюлотах, которые в скором времени станут лишь помехой. Появляться голым он посчитал не слишком эстетичным... Черные влажные волосы обрамляли заметно посвежевшее и даже более румяное по сравнению с белилами лицо. Они спадали на плечи, а собиравшиеся на кончиках капли оставляли после своего скольжения мокрые дорожки на груди. Маски были сняты, как и одежды графа. Жан-Клод подоспел как раз вовремя и успел насладиться движением губ, ловких пальцев и томными взглядами до того, как пара глаз устремилась на него. И эти взгляды были настоящим комплиментом. Уже много лет никто из блуждающих в ночи не смотрел так зачарованно на пленника Белль Морт.

Ненавязчивая пауза была выдержана, и мужчина приблизился к очагу наслаждений. Он обошел Жозель со спины и прижался к ее ягодицам. Смявшиеся юбки платья ослабили эффект от такого прикосновения, но девушка все равно прерывисто ахнула и вцепилась тонкими пальчиками в плечи Герарта, притягивая его к себе и настойчивыми стонами требуя продолжения.

- Je vous en prie, ne vous arrêtez pas... * - наконец-то прошептала она, едва ли не задыхаясь, и откинула голову назад, на плечо Жан-Клода, но тут же подняла ее и потянулась к графу за поцелуем. Инкуб же не стал более медлить. Его пальцы с треском разорвали платье на изящной спине, освобождая женское тело, а губы уже нашли свое место на шее и плечах Жозель.

Нетерпеливая мадмуазель, вырванная из изумрудных тканевых оков, подняла свою хрупкую ножку и прижала ее к бедру стоящего перед ней мужчины. А освободившейся рукой нащупала край кюлотов Жан-Клода и потянула его на себя. Да, леди оказалась не из робких. И он повиновался ей, продолжая покрывать нежную кожу поцелуями... но когда поднял взгляд на Герарта, чье тело отделяло всего лишь несколько дюймов плоти, в его глазах не было ничего человеческого. Белый цвет полностью затянулся ночной синевой, а в воздухе полыхнула магия. Легонько и даже робко, она окутывала вампирские тела своими объятиями, пробуждая желание, сопротивляться которому не представлялось возможным. Это была лишь щепотка ardeur, которой Жан-Клод и хотел ограничится сегодня, несмотря на все приказы госпожи. Приумножить возбуждение, чтобы потом поглотить его и окончательно утолить голод в тройном финале этого этюда.

________________________________________
* - прошу Вас, не останавливайтесь!

+2

22

О, Жан-Клод был воистину ослепителен. Завороженный скольжением капель по идеальной белоснежной коже, Герарт  даже едва не пропустил момент, когда это божество оказалось рядом, на кровати.
Не удивительно, что Белль Морт так дорожила этим вампиром - он был прекрасен даже на фоне безоговорочно прекрасных придворных, всех тех, кто унаследовал от Белль дар красоты.
Но Жан-Клод был несомненно хорош собой еще в бытность свою человеком.
Жозель застонала, оказавшись зажатой меж двух мужчин, и ее стоны вернули мысли Графа от возвышенных размышлений в плоскость вполне земную, но не менее прекрасную.

- Oh, nie im Leben, meine Fräulein*, - на фоне прерывистых и нежных французских речей его родной язык звучал рычащими ударами плети. Эта разница в тембрах, произношении и интонациях тоже добавляла удовольствия.
Треск дорогой парчи и шелка возвестил о том, что платью дамы пришел конец. Изящная ножка легла на его бедро, вспухшие от неистовых поцелуев губы потянулись г Герарту, и в очередном поцелуе она застонала ему в рот, когда пальцы Графа коснулись ее меж бедер, погружаясь в жаркую влагу. Девушка вскрикнула, дернулась, ее клычки вспороли губу австрийца, и тот  рассмеялся низким, очень мужским смехом, облизывая выступившую кровь.
А потом его янтарный горящий взгляд  встретился с глазами Жан-Клода, и Герарт словно рухнул в пылающую  бездну.
Бескрайняя синева колдовских сапфировых глаз утягивала, как омут, и воздух вокруг них сгустился от сладости. Но это не было медово-пряной тьмой Белль Морт. Сила Жан-Клода не стремилась смять и подчинить. Она обволакивала теплым ветром, впитывалась в поры, не оставляя места сомнениям и напряжению, не оставляя ничего, кроме страстного желания.
Француженка гортанно застонала, выгибаясь дугой в их общих объятиях, ей, в отличие от Графа, хватало и этой легкой поволоки магии, чтобы потерять голову.
Граф издал  горловой полустон-полурык, войдя наконец в Жозель, прижался теснее к ее молочно-белым бедрам и сгреб свободной рукой волосы Жан-Клода, притянул его к себе, целуя.
Нет, ardeur не вскружил ему голов настолько, чтобы Герарт внезапно изменил своим принципам. Сила была не того уровня, чтобы ломать личность и сводить с ума.  Однако то было чистое налаждение красотой синеглазого вампира, желание прикоснуться к этой красоте, целовать эти губы, созданные,несомненно, именно для поцелуев.

_____________________
* Никогда в жизни, моя фройлян.

Отредактировано Gerart (13.03.13 23:20:22)

+2

23

Тонкий аромат выступившей на губе австрийца крови придал ощущениям еще большую остроту. Ardeur с головой накрыл милую Жозель, и движения графа внутри нее пробудили нарастающий оргазм. Он резко притянул Жан-Клода к себе, и вампир со всей страстью ответил на поцелуй. В столь сладострастные мгновения это казалось таким естественным и необходимым, что закружилась голова. Магия заструилась по губам, шелковой лентой коснулась кожи и осела на языке всеми оттенками аромата ванили. Герарт был великолепен и восхитил Жан-Клода своей стойкостью. Вампир чувствовал, что ardeur не ослепил графа, и последующий поцелуй - не был данью способности, а символизировал его собственное желание. Инкуб издал полурык-полустон, наслаждаясь моментом и ощущением непокороности. Его тело сильнее вжалось в Жозель, он вошел в нее сзади, не прибегая к дополнительным ласкам - миледи была итак возбуждена до предела. Она закричала, дернулась всем телом, изогнула его дугой... и это заставило мужчин разорвать поцелуй.

Ardeur подобно голодному волку обрушился на Жозель, поедая искры ее наслаждения. И следующая пара настойчивых и практически синхронных толчков с обоих сторон заставили ее кричать снова и снова. Жан-Клод зарылся носом в ее волосы и прикусил кожу на нежной шее. Ее оргазмов было мало для столь долго сдерживаемого голода, и он добавил еще магии, продолжая двигаться внутри вампирши, скользя бедрами по ее упругим ягодицам. От ее драгоценных волос так приятно пахло розами... "Розы?"

Жан-Клод отдернулся, словно его обожгли. Как и было обещано - Белль внесла свою лепту. Она жаждала заполучить австрийского вампира и полыхнула на него своей приторной магией через своего пленника. Она не следила за их соитием, она знала, что никто не сможет противостоять ее силе, поэтому настойчивый запах роз испарился, но ее ardeur остался. Ardeur, который хотел заполучить, утопить и обладать.

Жан-Клод резко отодвинулся, и от этого движения Жозель снова пискнула в посторгазменных судорогах. Кажется, она была в беспамятстве от такого обилия силы, но мужчины не были. Вампир изо всех сил пытался сдерживать внезапно нахлынувшую похоть госпожи, которая несколько раз все же успела хлестнуть Герарта. Он пытался проглотить чужой ardeur, раздавить, но не позволить вторгнуться в сознание, иначе тот мог стать последней каплей. Он мог сокрушить все барьеры. И вампиру это стоило невероятных усилий... просто колоссальных, о которых даже он сам не подозревал.

+2

24

Это было безумием, и боги, как это было чудесно!
Герарт оторвался от  зацелованных губ Жан-Клода лишь затем, чтобы приникнуть к губам Жозель, ловить ртом ее стоны и выкрики. Брать ее одновременно с двух сторон было изумительно, удовольствие, подстёгнутое  инкубической силой, накрывало подобно  штормовой волне.
И внезапно все переменилось - сила Жан-Клода, прежде ласкающая и нежная, внезапно сорвалась, будто дикий зверь, хлестнула плетью раз, другой, третий, заставляя утратить контроль, оставляя в сознании лишь одно бушующее желание - желани удовольствия. В воздухе удушающе пахло розами.
Это была сила, ужасающая своей мощью, топящая, захлестывающая. И самое страшное в ней было то, что Герарт не ощущал в себе никакого желания противостоять ей. О, это были вовсе не сказки о прекрасных порождениях Тьмы, дарящих наслаждение столь сильное и столь яркое, что несчастные, один раз испытавшие его, готовы были отдать что угодно, лишь бы вновь приобщиться к этому чуду.
Сладостное наваждение было почти осязаемо, шептало в уши - расслабься, не противься, это ведь так хорошо! И это было хорошо, дьявольски хорошо. Сопротивляться и отворачиваться, когда перед тобою открыты врата Рая, разве это возможно?
Но в этом обещанном Рае, пропитанном запахом роз и мёда, было что-то наскозь фальшивое.
И странно, но в этот момент Графу не давала сорваться не мысль о родных, оставшихся в Австрии, не воспоминания о Лидии и даже не память о Элизабет.
Его держали на поверхности этих бушующих метафизических волн синие глаза Жан-Клода, не давая рухнуть в пропасть безумия с головой. Эти глаза были единственным настоящим, что осталось в искаженном похотью и сладострастием мире, и за этот взгляд Герарт держался, как утопающий за соломинку.
Жозель содрогнулась, погребенная, смятая этой силой, и с очередным ее оргазмом Герарт тоже кончил. Магия магией, но пойти против плотской прихоти было невозможно. Он держал ее под бедро одной рукой, другой намертво вцепившись в плечо Жан-Клода, и, содрагаясь в оргазме, не отводил пылающего взгляда от лица Жан-Клода. Он чвствовал клубящуюся вокруг них магию, стягивающую обнаженные тела подобно кокну, но уже знал, что магия эта не лишит его разума. Жозель откинулась  на грудь Жан-Клода, рыдая и дрожа, цеплялась за его руки, умоляя не прекращать, и в серых глазах ее не было ничего, кроме жажды и мольбы. Но Герарт сквозь блаженную расслабленную негу не чувствовал желания отдать все на свете за еще один раз такого пламенного удовольствия.но точно знал, что в эту ночь он  стал должником Жан-Клода.

Отредактировано Gerart (14.03.13 20:10:50)

+2

25

Отодвинуться как можно дальше у него не получилось. Рука Герарта вцепилась мертвой хваткой в его плечо, и не позволила отползти к противоположному краю кровати. Жан-Клод боялся, что в такой близости разгоряченных тел и умоляющих стонов, он просто не сможет сконцентрироваться на более глобальных вещах. Глаза графа, цвета расплавленного золота, устремились вперед и после ни на секунду не отрывались от бархатно-синего взгляда инкуба.

Мужчины искали спасения друг в друге. И это почти сработало. Разглядывая необычные прожилки янтарных радужек, Жан-Клоду было проще контролировать то, что неожиданно низверглось на них. Но что же искал граф в его глазах? Это осталось загадкой, ведь инкубу никогда прежде не приходилось сдерживать целых два ardeur. И когда австрийца пронзила судорога финального аккорда, сила Белль Морт дернулась вперед с такой яростью, что Жан-Клод ахнул и прокусил собственную губу, но усидел на месте. Ему вновь удалось принять удар на себя, но при этом он не упустил возможность накормить свой собственный ardeur. Его жажда поглощала каждую каплю вырвавшегося наслаждения, она питалась даже от особого выражения лица Герарта... Инкуб и сам засмотрелся, что чуть было не ослабил метафизическую хватку. Пора было заканчивать эту садистскую игру, приправленную наслаждением.

Жозель предприняла попытку повернуться к Жан-Клоду лицом, но он не позволил. Резко и даже грубо он сжал ее волосы и прижал к шелковым простыням, вздернул вверх ягодицы и с силой снова оказался внутри нее. Вампирша застонала, и ardeur откликнулся на этот звук. Инкуб откинул волосы со своего лица, двигаясь все быстрее и быстрее. Ладони сжимали девичьи бедра, не давая им возможности ускользнуть... Тяжесть внутри живота нарастала с невероятной скоростью, но перед самым финалом Жан-Клод успел разорвать зрительную связь с Герартом.

Жозель закричала, разрывая простыни руками, и вампир поддался этим звукам. Его тело содрогнулось несколько раз подряд, а глаза вспыхнули всеми оттенками синего. Весь голод, так долго копившийся в нем, высосал Жозель и его самого до дрожи в коленях и невероятной слабости. Девушка, не способная более принимать силу, потеряла сознание, а инкуб рухнул на спину, на кровать рядом с графом. Черные волосы разметались вокруг головы, а ночная синева неожиданно быстро сжалась, обретая форму привычной радужки. Магия исчезла настолько быстро, что отставила болевой укол. Ощущение было сродни выныриванию из-под толщи океанской воды на долгожданную поверхность. И от которого у Жан-Клода снова сократились мышцы живота.

Собрав мысли в кучку, инкуб повернул голову и, даже не пытаясь встать, обеспокоенно посмотрел на Герарта.

+1

26

Зрелище было, мягко говоря, впечатляющим.
Чуждая сила бущевала в комнате подобно невидимому урагану или пожару. И было ясно, что "топливом" этого огня являются они, точнее, Жан-Клод и Жозель. Граф не льстил себе - он прекрасно понимал, что сам по себе ни за что не устоял бы против этого наваждения. Взгляд его метнулся к напряженному идеальному телу, к сияющим синевой невероятным глазам. И к рапластанной, бившейся в почти болезненном припадке девушке. Стало быть, Жан-Клод направил свою силу на вампиршу и внутрь себя самого, чтобы  он, герарт, не бился сейчас в безумстве рядом с Жозель?
Это было похоже на то что однажды получилось у самого графа с его силой - в ту дождливую темную ночь, когда он убил Отто. Тогда обезумевший и словно подпитавшийся этим безумием брат оказался магически сильнее всех, даже Лидии, и его  Furcht, его сила, на французский манер называемая здесь Horreur, накрыла без малого все поселение у подножия замка.
Тогда Граф выступил живым щитом, поглощая эту магию один, чтобы дать возможность бывшей с ним Лидии увести подальше самых любопытных зевак, вопреки всяческой логике вышедших на площадь. Тогда под лавиной страха он едва мог стоять, и эта заминка едва не стоила Яношу жизни.
И, если их с Жан-Клодом силы хоть в чем-то созвучны, сейчас он чувствует себя на редкость паршиво.
Жозель провалилась в беспамятство, Жан-Клод упал навзничь рядом, и Герарт сперва подумал, что он тоже потерял сознание. Но синеглазый вампир повернул голову, глядя на Графа с тревогой. Да так, что австриц едва нервно не рассмеялся - черт подери, он безумец! Его только что едва не смяли магические жернова, а он беспокоится о едва знакомом вампире! Не говоря уже о том, что Жан-Клод предпочел пожертвовать девушкой из своей линии крови ради Графа.

- Я в порядке, - сообщил Герарт, который, честно говоря, обошелся феерическим оргазмом и легким испугом. - Спасибо. Я  не знаю, что именно ты сделал, но, похоже, я сегодня стал тебе обязан. Если не жизнью, то точно свободой.

Вопреки гуляющим слухам, Граф вовсе не был черствым отморозком, умел осознавать свою слабость и быть благодарным. Покосившись на все еще неподвижную Жозель, Герарт улыбнулся. Его ладонь накрыла пальцы Жан-Клода, это пока был максимум возможных движений. Послеоргазменная нега большего не позволяла.

- Надеюсь, ты простишь мне  столь фамильярное обращение? На мой взгляд, нелепо обращаться с высокопарными речами к тому, с кем лежишь голым в постели, - Герарт тихо хмыкнул, разглядывая безграничную синеву жан-клодовых глаз. Сейчас его лицо было так близко, что Граф видел пронизывающие радужку фиалковые прожилки. Если бы  них, подобно людям, была необходимость дышать, можно было бы сказать, что их дыхания смешивались от такой близости.

- Хм, - глубокомысленно заметил Граф, - У тебя потрясающей красоты глаза.

+2

27

За долгие десятилетия своей вампирской жизни, Жан-Клод очень хорошо научился разбираться в людях. Теперь практиковался на вампирах. С детьми ночь дела обстояли куда сложнее, ведь выработанные веками привычки прятаться за масками безразличия сводили и так ничтожные шансы к абсолютному нулю. И теперь, глядя в эти, словно бы пропитанные солнечными лучами, янтарные глаза Герарта, инкуб понимал, что перед ним уникум. Неограненный алмаз среди россыпи фальшивых бриллиантов. Не удивительно, что Белль Морт так хотела заполучить такое сокровище в свою коллекцию, но, похоже, что у госпожи и так было слишком много драгоценностей... Жан-Клод сделал свой выбор.

Что же до самочувствия самого Жан-Клода - он был выжат, как лимон. Ощущения, надо признать, были паршивыми, но ни в какое сравнение не шли с тем, что он чувствовал во время пыток или наказаний властной рукой того же Колберта. Инкубу многое пришлось пережить за свои четыре сотни лет. И происходящее с ним сейчас - было скорее мазохистско-приятной неожиданностью.

- Я в порядке. Спасибо. Я  не знаю, что именно ты сделал, но, похоже, я сегодня стал тебе обязан. Если не жизнью, то точно свободой.

Жан-Клод расцвел в облегченной улыбке. В большей мере, конечно же, из-за того, что Граф был в полном порядке, но еще радостным колокольчиком звенело осознание того, что он, обычные вампир, смог противостоять силе Белль... и не важно, что это была лишь ее часть. Что до Жозель, которая в беспамятстве распростерлась на другом конце кровати, то она получила даже больше, чем рассчитывала. Зависимым всегда мало, но, похоже, сегодня она удовлетворила свое либидо сполна.

- Не беспокойся об этом, - голос вампира по прежнему дарил мягкие и едва ощущаемые прикосновения. Мужчина вовсе не желал обязывать графа, ведь содеянное произошло по его собственной воле, а не ради политических игр. Он развернул ладонь в руке Герарта и сжал ее в ответ. В этот момент произошло нечто особенное, что-то совсем незримое и едва уловимое, и Жан-Клоду начало казаться, что лежащего рядом вампира он знает очень давно.

- Надеюсь, ты простишь мне  столь фамильярное обращение? На мой взгляд, нелепо обращаться с высокопарными речами к тому, с кем лежишь голым в постели.

Жан-Клод рассмеялся тем самым незабываемым смехом, поворачивая голову к высокому потолку. Кажется, он пропустим момент, когда они с Графом перешли на "ты". О да, секс сближает! И он был нисколько не против этого сближения. Рядом с черноволосым мужчиной трагичные мысли о бедной Джулианне и Ашере уходили на задний план. Жан-Клоду в пору было почувствовать себя эгоистичным животным, но он так устал страдать... Взгляд синих глаз снова продолжил разглядывать непривычно близкие черты лица австрийца.

- Хм. У тебя потрясающей красоты глаза.

Вампир моргнул. Он был удивлен комплименту, и это отразилось на его лице.

- Только благодаря им я оказался здесь, - ответил он, лучезарно изогнув губы. Его тело напряглось, чтобы перевернуться на бок. Ура, он это сделал. Подпирая рукой голову и водопад волнистых волос, инкуб добавил, - но, теперь я ни за что не променял бы свою жизнь на другую, - он пожал одним плечом. - Если бы мы встретились до моей... смерти, ты бы не стал даже разговаривать со мной, - совершенно добродушная усмешка.

+3

28

Герарт позволил себе еще немного понежиться на спине, а после перевернулся, повторяя позу Жан-Клода. Его смех гладил обнаженную кожу подобно меху. Какой чудесный смех! Жан-Клод, похоже, воистину был кладезью разнообразных метафизических талантов, и это открылось  всего за несколько часов знакомства!

-Только благодаря им я оказался здесь, но, теперь я ни за что не променял бы свою жизнь на другую. Если бы мы встретились до моей... смерти, ты бы не стал даже разговаривать со мной.

Герарт легко кивнул, от чего его волосы упали на лицо. Граф отвел их в сторону, откинул назад. Он слышал о привычке Белль Морт отыскивать красивых людей и коллекционировать их красоту. делая ее бессмертной, подобно тем, кто ловил легкокрылых бабочек и сушил их.
На последней фразе австриец расхохотался.

- О, это еще вопрос, кто с кем не стал бы разговаривать, - Герарт вспомнил суровые годы человеческой юности, свои интересы, ограничивающиеся оружием, охотой, верховой ездой да соблазнением красавиц-селянок. Иногда они с братом уезжали в деревню, напивались в единственном местном трактире до беспамятства и творили безумства, за которые потом приходилось краснеть перед строгим  Графом-отцом. Память услужливо подкинула и внешний вид. Граф замолк и тут же снова прыснул. Полудикое существование, несмотря на титулы и власть,  проодившее среди снегов, гор и диких зверей, оставшиеся от мореплавотелей-викингов традиции и уединение наложили свой отпечаток на жизнь Герарта.
Пожалуй, если бы не Лидия, однажды навестившая замок, еще неизвестно, как прожил бы граф свой короткий человеческий век. Жажда новых познаний, стремление быть причастным к прогрессу, узнать все многообразие жизни - все это он приобрел после того, как стал бессмертным.
Пожалкуй, Жан-Клод прав - так или иначе, каждый по своим причинам, но оба они были довольны сложившимся существованием.
Геарарт посмотрел на Жозель, снова повернулся к Жан-Клоду:

- Ты пожертвовал ею. Не так ли? Выбрал ее громоотводом для своего голода. Но кажется, собственный голод не утолил, только растратил силы. Так не пойдет. Если Белль узнает, мне почему-то кажется, что такой жертвенности с твоей стороны она не оценит.  Кроме того, я нахожу несправедливым, что тебе пришлось так многим жертвовать из-за меня, - Граф поднял руку, не давая Жан-Клоду возразить. - Погоди. По какой-то одному богу известной случайности так вышло, что ты мне не безразличен. И, будь на твоем месте любой другой из этого улья, я бы вовсе не стал переживать. Но ты, кажется, во всем исключение здесь, правда? Для меня будет честью называть тебя другом. А друзей негоже оставлять ослабленными, да еще перед лицом врага. Так что давай подумаем, как тебе помочь.

Это были не просто пафосные слова, хотя от непроизвольного пафоса Герарту и хотелось поморщиться. Однако  еу прежде не случалось заводить друзей через постель, и тем более, среди тех, кого он заранее считал врагами.
Но тут уж как случилось. Жан-Клод действительно с самого первого момента ощущался Герартом как некто близкий. Он был красив, привлекателен, обходителен и умен, но таковыми были очень многие при дворе Белль, и дело было н в этом. Наглядный пример родственности душ? Есть ли души у вампиров?
Что ж, так или иначе, Жан-Клод сумел защитить его, Герарта, от..чего бы то ни было. От наваждения, от безумия? От Белль Морт? И как-то вышло, что за пару часов синеглазый вампир преодолел такие границы, после которых уже не оставляют. После которых перстают быть чужими. А о "своих" Герарт заботился. То была его странная особенность - принимая в свой "клан", чувствуя существо частью своей семьи, Граф уже никогда не оставлял его.

+2

29

Ему почему вспомнились его юные годы... те минувшие мгновения до превращения в вампира. Как говорится, за что боролись, на то и напоролись. Тогда ему отчаянно хотелось "любви"... и он искал ее у каждой встречной. Задавался вопросом "а не прячется ли она именно под этой юбкой?". И каждый раз с напускным сожалением приподнимал подол следующей. На слезы, мольбы и разрушенные семьи внимания он не обращал, а, наверно стоило... Да кому нужны были эти нелепые тревоги, в двадцать-то с хвостиком лет? Наглость, напор и обворожительная улыбка в купе с ангельской внешностью, прикрывающей беса, - вот, что было ценно в борьбе на стороне жадности и нетерпения.

Теперь же, спустя четыре сотни лет, Жан-Клод несколько изменился. Хоть и бушевавший еще в человеческом теле голод остался при нем, разве что стал именоваться ardeur. Но его он мог контролировать. Сколько времени понадобилось для того, чтобы осознать себя? Три века? Невероятный срок для простого человека. Человеческая жизнь - пустое несовершенство. Но и многие вампиры со временем становятся лишь хуже...

- Ты пожертвовал ею. Не так ли? Выбрал ее громоотводом для своего голода. Но кажется, собственный голод не утолил, только растратил силы. Так не пойдет. Если Белль узнает, мне почему-то кажется, что такой жертвенности с твоей стороны она не оценит. Кроме того, я нахожу несправедливым, что тебе пришлось так многим жертвовать из-за меня, - Жан-Клод открыл было рот, чтобы возразить, но граф прервал властным жестом его попытки. Вампир послушно замолчал, внимая словам Герарта.

Был ли он настолько другим среди всех придворных Белль? Сложно сказать. Некоторые считали его намного хуже, а соблазненные для политических целей и вовсе видели в нем демона за маской ангельского лика. И он ни секунды не желал разубеждать их в этом. Он просто не льстил себе. Но в глазах Герарта Жан-Клод видел не искаженное столетиями отражение, не испещренное темными знаниями о прошлом... Улыбка облегчения высветилась на бледном лице.

- Mon ami... - негромко сказал он, словно бы взвешивая пару драгоценных слов, - это чудесные слова. И, может быть, это прозвучит эгоистично, но я рад, что тебе пришлось покинуть блистательную Австрию ради сегодняшнего бала.

Неожиданно произошло шевеление на другом конце кровати. Жозель поднялась, оглядывая комнату мутным взглядом. Кажется, ее изрядно удивил вид разодранного изумрудного платья.

- Простите... мне нужно идти, - шепотом произнесла она, опускаясь на пол. Она забыла что-то сделать - это было видно по ее растерянному лицу. Слишком увлеклась ласками, - это было великолепно... - кутаясь в обрывки парчи и шелка, она перевела взгляд с Жан-Клода на Герарта и смущенно улыбнулась. Ее хрупкая фигурка скрылась за тяжелой дубовой дверью, предоставляя вампиров самим себе.

- Утолить ardeur в полной мере может лишь секс с его логическим завершением, - сказал Жан-Клод, возвращаясь к вопросу графа. - Интересная получится помощь, - он усмехнулся. Изначально граф был настроен категорично, но теперь... теперь, кажется, он знал, на что идет. Вампир прищурился, изучая выражение лица Герарта, словно бы ища там подвох. Но там его не было, а у инкуба появился выбор. Находя своего друга весьма сексуальным, он просто не мог отказаться от столь щедрого предложения. На то были и другие причины. Ardeur - голод страшный и пожирающий. Он не любит, когда его начинают игнорировать.

Пальца Жан-Клода провели по волосам мужчины. Осторожно, будто бы спрашивая разрешения, ведь до сих пор теплилось подозрение, что инкуб неверно понял графа, предаваясь своим изощренным фантазиям.

+2

30

Что ж, Жан-Клод был прав. Поездка во Францию  оправдала себя стократ, если она стала причиной обретения такого друга. И не такие ли случайности издавна зовут люди судьбой, божьим провидением?
Что ж, чем бы то ни было, стоило от всей души поблагодарить это стечение обстоятельств. Конечно, Граф прекрасно понимал - он уедет из Франции в Австрию всего через пару дней, а Жан-Клод останется при дворе Белль. Их обоих ждали каждого свои дороги, это было совершенно иное, не то, что с его австрийским кланом. По-другому. И все-таки не менее ценно.
Юная  вампирша, пришедшая, наконец, в себя, быстро залепетала на  французском и покинула их, кутаясь в остатки роскошного платья. Герарт хотел было предложить даме свой камзол, но, судя по реакции Жан-Клода, во дворце Белль Морт были нередки  такие путешествующие по коридорам дамы, обнаженные почти полностью, принесшие свои роскошные наряды на алтарь страсти. Что ж, оставалось только пожать плечами. До девы, как бы негалантно это не прозвучало, Графу дела уже не было.

-Утолить ardeur в полной мере может лишь секс с его логическим завершением. Интересная получится помощь.

- Почему бы не совместить приятное с полезным, - улыбнулся Герарт. И тут же лицо его стало серьезным. - Не воспринимай это как жертву с моей стороны. Секс по Ее приказу, замешанный на принуждении магической силой - это одно. Сейчас, здесь, все иначе. Этого хочу я сам.

Будчи ценителем женского пола, Граф вовсе не считал нужным лгать себе и отказываться от собственных желаний по отношению к мужчинам, если таковые возникали.
Сейчас был как раз тот случай, так к чему было лукавить? Другое дело, что трахаться с кем бы то ни было из вежливости по принуждению или в качестве политического хода он бы не стал. Но сейчас сила Жан-Клода молчала, и в желании не было магических подоплек. Тем лучше, что это поможет Жан-Клоду подпитать энергию. Сплошные плюсы!
Жан-Клод смотрел очень внимательно, сияя в полумраке своими невозможными глазами. Протянул руку, осторожно касаясь волос Графа.
Герарт  тихо хмыкнул, сокращяя расстояние между ними, и притянул Жан-Клода к себе, увлекая в поцелуй. Не столь яростный и дикий, как был во время секса втроем, но покоряющей своей чувственностью.

- Я не хрустальный, - улыбнулся он прямо в эти изумительные губы, комментируя деликатнейшие прикосновения Жан-Клода к своим волосам. И сам подмял его под себя, плавно скользнул вдоль его тела, кожа к коже. Провел рукой по белому, как алебастр, бедру, накрыл ладонью его пах, одновременно выцеловывая линию вдоль ключицы.
Приподнялся, опираясь на свободную руку, с восхищением глядя на распростертого под ним мужчину. 

-Du bist lieblich*, - низкий голос с легкой хрипотцой, конечно, не обладал такой магией, как голос Жан-Клода. Однако интонации и без того говорили очень о многом.
Жан-Клод был прекрасен, словно живое произведение искусства, созданное сплошь из света и тьмы, да ночных небесных огней. Ах, разве возможно не желать столь совершенное создание? Сила потомков Белль была в их красоте и магии соблазна и чувственности. Однако сейчас  возбуждение подстегивалось куда больше от осознания того, что никакой магии между ними нет.
___________
* ты великолепен

+2