http://forumfiles.ru/files/000d/56/27/98803.css
http://forumfiles.ru/files/000d/56/27/46484.css
У Вас отключён javascript.
В данном режиме отображение ресурса
браузером не поддерживается
-->

Circus of the Damned

Объявление


ПРОЕКТ ЗАКРЫТ!

спасибо всем, кто был с нами все это время ;)




Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Circus of the Damned » Предисловие » Купе №7


Купе №7

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Время: Середина осени, 2008 год
Места: Европа, поезд экспресс.
Герои:  Elza Volf, Carter Rubens
Сценарий: Есть нечто романтичное и самобытное в поездах. Незнакомцы, что оказываются заперты друг с другом на несколько часов или же дней, пробегающие за окном пейзажи, чай и мерный стук колес. У каждого есть своя причина выбирать именно поезда, когда быстрее добраться на самолёте. И каждый волен об этом умалчивать, но лишь до того момента, пока движущийся гигант из средства передвижения не превращается в западню, где неизвестно кто из незнакомцев кошка и что ей надо, а мышка, она уже испустила свой последний дух.

+1

2

Вульф никогда не относилась к тем, кто душу продаст за путешествия и возможность увидеть весь мир. Хотя у неё были возможности и средства, а так же связи, собранные благодаря увлечениям и Шарпу. И всё-таки иногда она покидала не только Сент-Луис, но и весь американский континент. Обычно причина для этого была важной и, либо не было иных вариантов, либо немка этим вариантам не доверяла, а иногда было и то и то, вот как сейчас. Эльза отправилась на другой континент кое-что выкупить, кое-что очень ценное, откровенно говоря, контрабандное. С одной стороны это была заказная работа, а с другой - личная выгода. Одного из их партнёров не хило нагрел и кинул, уже прошлый, коллега "курьер", поэтому, как было заведено, теперь он никому не мог доверять, разве что наемникам, которые честно отрабатывают свою плату и не задают лишних вопросов. Хотя, у заказчика были свои тараканы в голове, ведь изначально должен был ехать Джейк, но, почему-то, девушку сочли более подходящей на эту работу. Хотя, после подробного рассказа всё встало на свои места. Синеволосой мисс Вульф гораздо проще было прикинуться весьма эксцентричной дочерью богатенького папеньки, чьи капризы вертелись вокруг искусства, называешь пару имен и voi la, ты уже во всех списках приглашенных на любую местную элитную вечеринку или же закрытый аукцион для ценителей. Всё просто, нужно лишь сыграть свою роль и прихватить всё по списку, хотя немка не удержалась и прикупила кое что и для себя любимой, нельзя же возвращаться из такой поездки без памятного сувенира! А точнее без двух, ибо изначально Эльза планировала перед обратным рейсом ещё кое-куда заскочить. И вот теперь, тяжёлый гигант должен был умчать её к исполнению ещё одной заветной мечты уже не маленькой и немного безумной девочки.
  Билет в двухместное купе первого класса она заказала заранее, при этом весьма удивившись заполненности поезда, ибо сейчас был не сезон. Купе №7 оказалось просторным и комфортабельным, приятный проводник с начищенными до блеска пуговицами на форме, маленькие подушечки, дорогой фарфор и тонкие шифоновые занавесочки, конечно это была блажь. Весь этот поезд, он словно сошел со страниц романов писателей середины прошлого века, мадам, месье, французский акцент и распространенные фразы на нем, повара готовящие самые изысканные блюда и маленькие десерты. Определённо, этот поезд был уникальной блажью своего хозяина, видать, тот безмерно любил творчество Агаты Кристи. Хотя, кататься на нем тоже было весьма недешёвым удовольствием, даже излишне не дешёвым. Немногим больше двух дней пути мимо самых прекрасных пейзажей, атмосфера того времени, шикарный ресторан и бар с богатейшим ассортиментом, антураж и обслуживание, всё это позволяло окунуться в ощущение того времени, вслушаться в мерный стук колес и, хотя бы на время, скинуть с себя привычную жизнь, обрядившись в личину кого-то иного, высокородного или же безобразно богатого чудака.
  Эльза надеялась, что второе место в купе так и не займут, но её надеждам не суждено было сбыться, хотя попутчик не казался жутким или стремным, как-то даже наоборот. Его добродушная улыбка и добрые глаза выдавали в этом гиганте этакого плюшевого медведя, безмерно доброго и милого, прямо как папики на тех комиксах о маленьких девочках.
  - Мисс Вульф, Эльза Вульф, - мягко улыбнулась немка, с заметным немецким акцентом, всю свою командировку она путешествовала с ним, так она могла в любой момент без проблем перейти на родной и оправдать некие из черт поведения, она заговорила первая и протянула мужчине ладонь для рукопожатия, - надеюсь наше путешествие будет приятным и душевным. Почему-то к новой личности девушка добавила ещё и использование нетипичных для ситуации слов, возможно чтобы показать, что американский ей не настолько хорошо знаком.

+2

3

Ах, Европа! Такие разные пейзажи, средневековая архитектура, маленькие уютные улочки и кафешки. Художник уже не первый день и даже не первый месяц разъезжал по этой части мира, наслаждаясь пейзажами, работой и обществом своей милой ассистентки, отношения с которой уже переросли в нечто большее. Правда, сейчас им предстояло на несколько дней разлучиться. Девушке нужно было навестить кого-то из родни, но они вскоре вновь должны были встретиться в назначенное время и в назначенном месте. Вначале Картер подумывал распланировать свой маршрут с заездом в несколько интересных мест и даже парой экскурсий, но совершенно внезапно планы изменились. Один из последних заказчиков приложил к гонорару ещё и небольшой подарок, билет на поезд из прошлого. Он собирался путешествовать на нем, но рабочие дела спутали все планы, а возврату билет уже не подлежал. Вот так Рубенс и попал в этот локомотив, что, казалось бы, прибыл из прошлого и хранил в себе все отголоски того времени. Один билет в двухместное купе первого класса.
  Как оказалось, почти все места были заняты, мужчина удивился подобной популярности данного развлечения. Конечно, многие здесь выбирали в качестве средства передвижения скоростные поезда, но этот экспресс всё-таки был весьма особенным, да и шел он гораздо дольше, чем остальные маршруты. В купе он познакомился с соседкой. На первый взгляд весьма экстравагантной и абсолютно нетипичной особой, даже для этих мест. Девушка словно сошла со страниц детектива, повествующего о временах сухого закона в Америке, если не считать цвет её шевелюры. Вначале художник тихонько разглядывал исподтишка кожаные сапоги, простые штаны из плотной ткани и белоснежную рубашку, больше всего в последней его занимали запонки. Да, да, именно запонки, в виде маленьких черных орлов. Образ дополнял тонкий матерчатый плащ и фетровая шляпа, а когда на глаза мужчине попалась ещё и трость, с явно серебряным набалдашников в виде головы непонятно кого, внезапный атрибут был повёрнут к нему спиной головы. Хотя больше всего мужчину привлекал не весь этот чудной наряд и даже не синеющая ночным небом шевелюра, а глаза. Такие яркие и зелёные, словно два светящихся малахита с причудливыми разводами на радужке. Эти глаза выбивались из общей картины, привлекали все внимания, не позволяя запомнить больше ничего, полностью оттеняя все остальные черты лица.
  - Картер Рубенс, - немного оторопело и удивленно отозвался мужчина, совершенно не ожидая, что соседка первой начнет разговор, - очень приятно с вами познакомиться, - художник аккуратно пожал протянутую ладонь и мягко улыбнулся, - я тоже надеюсь. Он отметил про себя акцент, от чего часть наблюдений сошлась, всё большее собираясь в цельной образ девушки с которой ему предстоит путешествовать, а после этого они могут больше никогда не встретиться. Канадца мучили некоторые вопросы, но он решил что задать их сейчас будет некультурно. Однако что-то в образе соседки казалось ему знакомым, очень знакомым, где-то он уже видел эту особу. Взгляд упал на руки девушки, на них красовались перчатки из тонкой кожи прекрасной выделки, при этом с необычным витиеватым узором и тут художник вспомнил, где же видел эти перчатки и слышал этот акцент.
  - Простите, а вы не были несколько дней назад на выставке, в дома Грандже? Мне кажется, что я вас там видел, - художник мягко улыбнулся, прикидывая в голове, на сколько уместно будет задать ещё некоторый вопросы, однако в дверь купе постучали и она распахнулась, являя гостям проводника.
  - Bonjour, поезд отправляется через несколько минут, вагон-ресторан начнет работать через пол часа, если вы делали заказ заранее, то он будет готов к открытию. После этих слов проводник учтиво улыбнулся и направился к следующему купе, дабы оповестить остальных пассажиров.
  Канадец, откровенно говоря, совершенно не привык к подобному отношению к себе и был немного смущен, мысленно полагаясь на вынужденную спутницу и её явно более изысканные привычки и манеры.

+2

4

Имя вынужденного соседа показалось Вульф очень знакомым, вот только где, где же она могла его слышать? Глаза чуть сузились, пока в голове немка перебирала варианты. Она пожала ладонь мужчине и мягко улыбнулась, делая вид, что совершенно не замечает этих разглядываний. Ведь примерно такого эффекта наемница и добивалась, все видят и запоминают лишь образ, акцент, манеру речи, но не саму девушку, что ловко прячется за всей этой ширмой напускной показушности. Однако вопрос мужчины моментально напомнил, где же она его видела и откуда знает это имя. Эльза улыбнулась, уже собираясь ответить, как их беседу прервали. Взгляд моментально переместился на мужчину в дверном проёме. Путешественница спокойно выслушала проводница, разглядывая его дорогую форму и начищенные до блеска пуговицы.
  - Magnifique, благодарю, - вежливо улыбнулась немка и кивнула головой, проводник так же ответил учтивым кивком и закрыл дверь их купе. Взгляд скользнул по лицу спутница, на котором отразилось замешательство и растерянность. Скорее всего мужчина просто не привык к подобному. Откровенно говоря художник, кажется ей говорили что он художник с соседнего континента, не походил на человека, привыкшего к подобным поездкам и обслуживающему персоналу. А значит, наемница могла стать для него проводником в этот чудный или чудной и местами вычурный мир. Здесь, если у тебя есть деньги и положение или же имя, значит ты на коне и пользуешься всеобщей популярностью, но если же нет, то стоит ожидать лишь презрительных и надменно-высокомерных взглядов излишне напудренных дам, чьи лица очень похожи на забавные мордашки шарпеев. Немка мягко улыбнулась, чуть наклонив голову на бок, не скрывая того факта, что разглядывает собеседника.
  - Была и тоже вас там видела, ваше имя показалось мне знакомым. А теперь я точно вспомнила, где слышала его. Вы кажется художник, верно? Вроде бы Джей говорил, что живописец откуда-то из Америки? - она чуть наклонилась вперёд и сузила глаза, при этом говоря чуть тише, словно боялась, что кто-то под дверью подслушивает их разговор, - простите, если я ошиблась. Последние дни были весьма насыщенными, столько лиц, столько имен, право слово, я чуть не затерялась и не растворилась в них, - негромко рассмеялась девушка, - всё-таки стоит почаще выбираться в люди, а то начну обрастать мхом раньше времени.
  Вульф улыбнулась и откинулась на мягкую спинку диванчика, паровоз загудел, прозвучал свисток и тяжелые колеса пришли в движение, отдаваясь характерным стуком, что наполнял купе. Пассажиров слегка качнуло и огромный монстр очнулся, унося своих пассажиров в даль, мимо живописных деревенек и нетронутой человеком природы или, по крайней мере, так могло показаться. Впереди их ждало много прекрасных пейзажей.
  - Люблю старые поезда, есть в них нечто такое ... романтик, - негромко заметила девушка, через большое окно наблюдая за убегающими прочь платформами вокзала.

+2

5

Мужчина в ответ тоже разглядывал собеседницу. Наверное мисс Вульф уже привыкла к отчасти излишнему вниманию со стороны окружающих, а как же без этого, особенно когда обладаешь столь нетипичной внешность и гардеробом. При этом девушка явно была обучена не просто хорошим, а светским манерам, по крайней мере художник был в этом убеждён. Канадец улыбнулся, удивляясь и радуясь, что его заметили и при этом пытаясь понять, кого же попутчица называет Джеем. Лишь через несколько минут в голове промелькнула мысль о том, что младшего из Грандже зовут Дженисом, неужели необычная гостья была столь известна или вхожа в подобные общества, что без зазрения совести могла так сокращать имена богатых наследников, которые уже имели в своём распоряжении весьма значительные капиталы?
  - Вы правы, я художник, - коротко кивнул мужчина, - ошиблись чуть-чуть, я родом из Канады. Хотя, если вы имели в виду континент, то оказались полностью правы, - как ни странно, но неординарная Эльза будила в нем некий юношеский задор, заставляла вспомнить те беспечные времена юности, она словно бы увлекала в свою непонятную и неведомую игру, не объясняла правила, но ты начинал им следовать где-то на уровне подсознания, не в силах отказаться от безумной затеи, - охотно верю, я сам не особо привык к такому количеству людей на мероприятиях, кажется, что эти приёмы и выставки каждый день проходят, только и успевай что переодеваться, да отсыпаться по утрам, - тоже рассмеялся художник.
  Как-то мужчине не особо верилось, что подобная особо, столь экстравагантная и прямолинейная, может месяцами прозябать где-то в недрах родительского имения занимаясь непонятно чем. Хотя, может примерно так оно и было, бесконечная вереница лиц и знакомых может утомлять, не все особо любят вечеринки до утра и постоянные праздники.
  Свисток и их локомотив двинулся в путь, на встречу первой остановке. В Канаде Картер много путешествовал на поездах, так что для него это было не в новинку, хотя этот поезд значительно отличался от привычных. Однако он так же обратил свой взгляд в окно, стараясь разглядеть и запомнить как можно больше уникальных и ярких пейзажей, запечатлеть в памяти широкие луга и вековые леса, которые изображали на своих полотнах его предшественники, что бывали здесь несколько столетий назад. В его созерцание вторглось замечание попутчицы, хотя, не столько вторглось, сколько добавила настроения и атмосферы мыслям, что теперь улетали куда-то в сторону именитых живописцев эпохи романтизма, да и вообще в каком-то неопределённом романтическом направлении.
  - Вы правы, мисс Вульф, вы правы.

+2

6

Под мерный стук тяжёлых колёс за окном пролетали сочные пейзажи, где-то ещё зелёные, а где-то уже переодевшиеся в резкие и яркие краски осени. Девушка наблюдала за этим, погрузившись в какие-то свои, скрытые от всего мира, мысли. При этом машинально теребя тяжелую рукоять трости. Ещё при посадке где-то внутри её головы зародилось какое-то нехорошее подозрение, чей-то скверный образ был запечатлен периферическим зрением, очень неприятный образ, сулящий проблемы, хотя, возможно всё это было лишь игрой воображения и неизбежным желанием загадки, как в романах Агаты Кристи или же многочисленных книгах о Ниро Вульфе, которые девушка в своё время прочла, при чем прочла все, которые только смогла отыскать или добыть. Все-таки было в этих старых детективах нечто притягательное, а может вся фишка состояла исключительно в загадке и атмосфере или же в том, что главный герой был её однофамильцем и соплеменником, хоть их привычки и интересы были достаточно противоположны, той чарующей атмосфере, которую столь искусно передавал этот поезд.
  Вульф тяжело вздохнула, мысли резко перепрыгнули с приятных мелочей на предстоящие сложные разговоры и возможные неурядицы. При чем вся эта предстоящая волокита в её голове теперь засела основательно, не позволяя вновь расслабиться и отдаться приятным воспоминаниям. Нужно было как-то сменить атмосферу. Девушка ловким движением выудила карманные часы на цепочке и, открыв их, несколько секунд наблюдала за движением стрелок. По её расчётам вагон-ресторан уже должен был открыться, а значит можно переключить себя на что-нибудь вкусное или же развлечься разглядыванием других пассажиров. На вокзале было много кого, с соседнего перрона тогда уходил скорый поезд и все эти сумки, клумки, люди. Вульф потёрла переносицу и спрятала часы назад в карман.
  - Господин Рубенс, - мягко обратилась девушка к попутчику, - не желаете ли пройтись посмотреть на меню вагона ресторана? А то, - нужно было быстро придумать правдоподобную причину, - я скорее всего не знаю тех людей, а вас, вас я вижу уже второй раз, - немка мягко улыбнулась и плавно встала, подбросив в руках трость, чтобы перехватить её посередине, - вы для меня более знаком, чем они. Тем более, - Эльза лукаво прищурилась, наклонив голову на бок, - вы выглядите добрым и большим, а значит будете отводить возможных, - она поморщилась, - неприятных мужчин. Простите, если это странная просьба, просто, на всех тех выставках были не самые культурные, кхм, молодые и не очень люди.
  Девушка немного виновато улыбнулась и поправила шляпу, чуть надвигая на глаза, словно бы немка чувствовала себя неудобно от подобной просьбы.

Отредактировано Elza Volf (11.04.18 18:20:02)

+2

7

Казалось бы, весь остальной мир замер, в движении пребывал лишь этот многотонный монстр и все те, кто сейчас находились внутри. Весьма странное ощущение. Художник наблюдал, позволяя себе увлечься пейзажем за окном и мыслями унестись куда-то туда, в бесконечность. Однако так же он наблюдал и за спутницей, за её задумчивым взглядом, движением губ. Картер всё ни как не мог понять, что же именно его так привлекало в мисс Вульф. В какой-то момент мужчине даже показалось, что попутчица ему привиделась, что она нечто вроде местного духа, ещё с тех времён столь яркий образ привязался к этом купе и теперь именно ему выпала честь созерцать один из образов прошлого. Хотя выбивалась одна деталь, весьма яркая и важная деталь, цвет волос. В те времена даже если и была возможность так выкрасить волосы, то обладательницу подобной шевелюры точно бы сочли психически нездоровой и против воли упрятали бы в места людей с нетипичной психикой. Да и выглядела Эльза весьма живой и настоящей.
  Но вот, попутчица пришла в движение и художник резко перевел взгляд на окно, словно бы он снова был юнцом, который боялся, что его поймают за излишними наблюдениями. Она обратилась к нему с не то предложением, не то просьбой. Канадец не был настроен на отказ, однако причина, по которой его пригласили, выглядела весьма нетипично. Хотя, если слухи, которые кто-то ему успел нашептать на том вечере, о уединенности и редких выездах наследницы Вульф в люди правдивы, то причина была весьма убедительной. Всё-таки девушкам иногда бывает сложнее, особенно столь ярким и притягательным. Художник тоже мягко улыбнулся в ответ. Теперь то у него появилась возможность разглядеть блестящий набалдашник трости. К удивлению мужчины это оказался череп в маске чумного доктора, при чем шляпа отсутствовала, вместо неё был идеально гладкий череп, видимо для удобства хозяйки трости.
  - Конечно, с радостью, - мужчина кивнул, - понимаю, иногда встречаются не самые приятные личности в обществе, - художник так же встал, решив оставить без комментариев описание своего образа, огладив бороду он распахнул дверь купе и вышел в коридор, - если что, вы же мне поможете с выбором? А то я не особо разбираюсь во всех этих высокосветских меню, обычно мне помогает подруга, но в этот раз она со мной не поехала. Хмыкнув, художник оправил рубашку и поправил закатанные рукава, мысленно прикидывая, в какой момент будет лучше всего попросить разрешения рискнуть перенести нетипичность попутчицы на бумагу.

+1

8

Ей повезло, художник согласился сразу и без каких-либо колебаний. С таким спутником немка убивала двух зайцев сразу: обеспечивала себе кампанию прикрытие на всякий, очень пожарный случай, отваживая возможных знакомых или тех, кто о ней слышал, а так же заимела этакого негласного телохранителя, по крайней мере так могло показаться навязчивым и незнакомым спутникам. Всё-таки Картер крупный и весьма внушительного вида мужчина, а значит какой-нибудь новомодный Казанова, решивший найти приключений на передние причинные места без последствий и обязательств вначале несколько раз подумает, а лишь потом рискнет предлагать эти самые приключения необычной гостье поезда. При этом, попутчик явно понимал, что яркая внешность госпожи Вульф может привлекать излишнее и крайне нежелательное внимание непосредственно со стороны мужчин, всё-таки, не смотря на технический прогресс, определённой частью мозга лишь слегка отошли от каменного века, где нормальным была цепочка: дубина, голова, волосы, пещера. На сколько бы прискорбным это не было.
  Учтиво кивнув в знак благодарности, при это придерживая шляпу за переднюю полу, девушка вышла в коридор их вагона и украдкой смерила мужчину взглядом. В этих рубашках они выглядели весьма занимательно, особенно в паре. Замечание о подруге она тоже приняла к сведению, прикидывая, говорит ли Рубенс о непосредственной пассии или же коллеге-помощнице. Но, сейчас подобные мелочи казались совершенно не важными, ведь их цель с комфортом проехать из точки А в точку В, не более того.
  - Конечно, господин Рубенс. Откровенно говоря, я тоже не завсегдатай модных ресторанов, но любовь к вкусной еде меня не покидает с детства. Знаете, у каждой кухни есть нечто особенное, конечно, если это не острый перец, после которого весь мой вкус превращается в одну сплошную боль, - она негромко рассмеялась и уверенной походкой направилась в сторону вагона-ресторана, - кстати, господин Рубенс, раз уж мне консультировать вас по меню, подскажите, что вам больше нравится? Курица или же рыба, острое, сладкое, горькое, соленое? А то наподсказываю вам не того и ваш желудок будет всю ночь меня громко проклинать. Правда очень надеюсь, что мы без этого обойдемся, - немка повернула голову и одарила спутника нежной улыбкой.
  Ещё одна дверь и перед ними предстал во всей своей красе вагон с одним из самых изысканных ресторанов среди тех, чья кухня располагалась внутри поезда. Пассажиров пока собралось немного, видимо основная их часть всё ещё пребывала в своих купе или вышла на перекур. Ближайшими к ним оказалась пожилая дама с женщиной средних лет в качестве спутницы, может кто-то вроде гувернантки или сиделки, сложно сказать. Дама до предела округлила глаза, заставив морщинистую и напудренную кожу на лице пойти ещё большим количеством сладок, хотя её спутница ни как не отреагировала на появление столь нетипичной гостьи. Вульф сие позабавило и, придержав шляпу, она учтиво поприветствовала мадаму кивком головы. От чего пассажирка резко поджала тонкие губы и моментально перевела взгляд на окно, делая вид, что интересуется пейзажем. Конечно, старушке явно хотелось весьма нелестно высказаться о внешнем виде Эльзы, но благородное воспитание не позволяло ей подобного. В такие моменты немка жалела, что у столь немногих осталось это воспитание. Но зацикливаться на старушке было бессмысленно, поэтому девушка устроилась на противоположной стороне, через столик от них, дабы не вызывать последующих яростных взглядов. Уже через несколько мгновений около них появился официант и положил перед пассажирами аккуратные меню в красном переплёте.
  - Натуральная кожа, с тиснением, - хмыкнула немка, проводя кончиками пальцев по обложке тонкой книжечки.

+1

9

Художник ни как не мог перестать разглядывать попутчицу, даже сейчас, когда они вышли из купе. Казалось, что девушка даже двигается как-то не так, особенно, возможно эта иллюзия создавалась из-за трости, а может просто была навеяна его творческим воображением. Шутку про острый перец и боль мужчина понял не сразу, но рассмеялся, представив себе это зрелище в красках. Определённо, ему явно повезло с попутчицей, помимо нетипичной внешности немка обладала ещё и чувством юмора в купе с тактичностью. На улыбку он так же ответил улыбкой, позволяя себе полностью расслабиться и отдаться чарующей магии поезда.
  - Сложный вопрос, на самом деле я достаточно всеяден. Но раз уж мы в столь высокосветском обществе, то пусть будет мясо, можно островатое или же, лучше, просто пикантное. От слишком солёного мне явно придётся осушить пол бара, а к сладкому я не особо пристрастен, - почесал затылок художник, искренне надеясь, что в меню не будет излишне завернутых названий блюд, а то он как на заказывает, что-нибудь в духе бычьих яиц.
  Они проследовали в следующий вагон и, можно сказать, приключения начались. Рубенс едва сдерживал улыбку, наблюдая за взаимодействием Вульф и незнакомой старушки голубых кровей. На него она даже не обратила внимания, видимо одного взгляда на синеволосую девушку хватило, чтобы отбить всё желание разглядывать остальных пассажиров. Картер решил не заострять на этом внимание и сел напротив девушки за столик, что она выбрала. Официант возник словно из ниоткуда, поблагодарив его, мужчина тоже потрогал меню. Его поразило, с какой точностью попутчица определяла такие вещи, хотя её перчатки вполне могли натолкнуть на мысль о том, что девушка неплохо разбирается в изделиях из кожи. Однако открыв его понял, что лучше бы он этого не делал. Так как из всех представленных названий знакомыми были только знаменитые салаты, несколько блюд традиционной французской, итальянской и в целом европейской кухни, ну ещё напитки. По крайней мере соки и чай везде оставались таковыми, им не принято было давать какие-то сильно особенные названия. Художник несколько долгих минут перелистывал туда-сюда страницы, разглядывая названия блюд, ингредиенты, к сожалению фотографий не было, чтобы можно было облегчить себе задачу и просто указать на понравившуюся картиночку. Выбор оказался сложным, мужчина даже не представлял с какого угла к этому самому выбору подступиться, когда около них вновь возник официант.
  - Вы готовы сделать заказ?
  Художник вновь судорожно пролистал меню до салатов и поднял умоляющий взгляд на спутницу. При этом краем глаза замечая, что за ними уж слишком пристально наблюдают двое мужчин в слегка потрёпанных костюмах. Гости выглядели совершенно недружелюбно и Картеру даже показалось, что у одного из них под пиджаком сверкнуло оружие.

+1


Вы здесь » Circus of the Damned » Предисловие » Купе №7